Guida moderno/Descrizione/Risorse monografiche/Area del titolo/Titolo proprio: differenze tra le versioni
m (correzioni varie) |
|||
Riga 56: | Riga 56: | ||
ma | ma | ||
− | :[[:File:Attgdl.jpg|*Atti : | + | :[[:File:Attgdl.jpg|*Atti : Giornate di lavoro 1985, Venezia-Italia, 30 settembre, 1-2 ottobre 1985]] |
::''(sul frontespizio l’espressione ''Atti'', compare con rilevante evidenza grafica)'' | ::''(sul frontespizio l’espressione ''Atti'', compare con rilevante evidenza grafica)'' | ||
Versione attuale delle 08:48, 18 nov 2024
Home > Guida moderno > Descrizione > Risorse monografiche > Area del titolo > Titolo proprioM1B Complemento del titolo | ► |
- Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Guida alla catalogazione in SBN – Materiale moderno.
M1A Titolo proprio
- a_200
Il titolo proprio è il primo elemento della descrizione anche quando sulla fonte primaria è preceduto dall’indicazione di responsabilità, da un pretitolo, da indicazioni di collezione o da altri elementi. Per ulteriori approfondimenti sul titolo, vedi REICAT 4.1.1.
M1A.1 Trascrizione del titolo proprio
Per la trascrizione vedi anche 0G.
- Se nella fonte primaria figura più di un titolo si sceglie come titolo proprio quello presentato col maggior rilievo grafico o, a parità di rilievo, quello che compare per primo. Per gli altri titoli nella stessa lingua vedi M1B.3, per il trattamento dei titoli paralleli vedi Collegamenti, M8P.
- In via eccezionale il titolo che sia molto lungo può essere abbreviato nel corso o alla fine purché non si omettano informazioni essenziali, non ne venga alterato il significato e rimanga di senso compiuto e grammaticalmente corretto; non viene mai omessa alcuna delle prime cinque parole e dei primi cinquanta caratteri che seguono l’eventuale articolo iniziale. Le omissioni vengono segnalate con spazio tre punti spazio ( ... ).
- *Dictionnaire-répertoire universel typo-ondographique français ...
- (il titolo completo è: Dictionnaire-répertoire universel typo-ondographique français assurant définitivement à la langue française la première place dans le monde comme langue des affaires et de communication)
- Vanno considerate parte integrante del titolo le informazioni relative ad altri elementi della descrizione (p.es. un’indicazione di responsabilità, una frase che indichi il nome dell’editore, un’indicazione di edizione) che siano grammaticalmente inscindibili dal titolo proprio.
- Se la risorsa non ha altro titolo che il nome di una persona o di un ente responsabile del suo contenuto intellettuale, tale nome è trascritto come titolo proprio.
- *Savinio
- In area 7: Raccolta di riproduzioni di opere preceduta da una breve introduzione dell’autore.
- Invocazioni, motti, epigrafi, dedicatorie non legati grammaticalmente al titolo, si riportano in nota (vedi M7A.1.6, punto b.). Se lo si ritiene utile, si può creare un accesso (vedi Collegamenti, M8D).
- *Canzonetta a’ cittadini parrucchieri
- In area 7: Prima del titolo: Libertà Eguaglianza
- Formule di presentazione anche se legate grammaticalmente al titolo possono essere riportate in nota (vedi M7A.1.6, punto b.).
- *Forrest Gump
- In area 7: Prima del titolo: Tom Hanks è
- (il titolo è preceduto dall’espressione citata che compare con minor rilievo ed è graficamente differenziata)
- Il *Mereghetti
- In area 7: In testa al frontespizio: Baldini & Castoldi presenta
- Espressioni relative a una responsabilità per l’opera si riportano come indicazioni di responsabilità quando è grammaticalmente possibile.
- *Omicidi in stile libero / Alfred Hitchcock presenta
- (il titolo, in grassetto, è preceduto dall’espressione Alfred Hitchcock presenta, che si riporta come indicazione di responsabilità dato che si riferisce all’introduzione di Hitchcock compresa nel volume)
- Espressioni che precedono il titolo (pretitoli) ma hanno la funzione di complementi del titolo si riportano, se possibile, come tali. Se lo si ritiene utile, si può creare un accesso (vedi Collegamenti, M8D).
- *Canto di nuova epopea : saggio
- (sul frontespizio la parola Saggio precede il titolo, più in alto, in corpo minore)
- *Materie prime fibrose nazionali disponibilità effettiva e impiego economico : atti, 9. assemblea annuale : Firenze 28-30 ottobre 1976
- (sul frontespizio l’espressione Atti, ... precede il titolo, in corpo minore)
- *Atti : Giornate di lavoro 1985, Venezia-Italia, 30 settembre, 1-2 ottobre 1985
- (sul frontespizio l’espressione Atti, compare con rilevante evidenza grafica)
- Titoli ambigui o incompleti vengono chiariti in nota (vedi M7A.1.3).
La natura della risorsa può essere chiarita in nota (vedi M7A.1.3).
ma
M1A.2 Titolo in forma estesa e sigla
Se sulla fonte primaria è presente un titolo costituito da una sigla o acronimo e la forma estesa, si sceglie come titolo quello presentato con maggior rilievo grafico o, a parità di rilievo, quello che compare per primo. L’altra forma verrà registrata come complemento di titolo; per il suo trattamento vedi M1B.1.
M1A.3 Titoli alternativi
I titoli alternativi sono trattati come parte del titolo proprio, si registrano preceduti da una virgola e la prima lettera della prima parola, a esclusione della congiunzione (ovvero, ou, etc.), si trascrive maiuscola. Per l’eventuale trattamento delle singole parti del titolo, vedi Collegamenti, M8D.
- Il *tavolo di melo, ovvero Manifestazioni spiritiche
- *Vie de Julie Billiart, par sa première compagne Françoise Blin de Bourdon, ou Les memoires de mère Saint-Joseph
M1A.4 Titolo d’insieme e titoli delle opere contenute dello stesso autore
Se sulla fonte primaria di una risorsa nella quale sono raccolte opere o parti di opere preesistenti, appare sia un titolo d’insieme sia i titoli delle singole opere, nell’area del titolo e dell’indicazione di responsabilità viene riportato solo il titolo d’insieme. I titoli delle opere contenute vengono riportati nella Nota di contenuto o se ne segnala la presenza, qualora eccessivamente numerosi (vedi M7B.2). Per il trattamento dei titoli particolari, vedi Collegamenti, Raccolte con titolo d’insieme, M9A.
Per le opere in collaborazione con contributi distinti, vedi M1C.1, punto e.
- *Novelle del Quattrocento
- (sul frontespizio, dopo il titolo e l’indicazione del curatore, compaiono i titoli delle 16 novelle comprese nella raccolta)
- *Novelle del Quattrocento
- *2 film di Oliver Stone su Fidel Castro
- (seguono con minor risalto i titoli dei due film: Comandante e Looking for Fidel)
- *2 film di Oliver Stone su Fidel Castro
M1A.5 Titoli di più opere senza titolo d’insieme dello stesso autore o di autori diversi
- a_200 (ripetibile)
- a_200 c_200
Se sulla fonte primaria appaiono i titoli di due o più opere contenute nella risorsa, senza un titolo d’insieme, i titoli delle singole opere sono dati nell’ordine in cui compaiono, a meno che il rilievo grafico suggerisca un ordine diverso.
Per il trattamento dei titoli particolari, vedi Collegamenti, Raccolte senza titolo d’insieme, M9A
- Gli *acarnesi ; Le nuvole ; Le vespe ; Gli uccelli / Aristofane
- L’*opera storiografica di Ellanico di Lesbio / di Delfino Ambaglio . Gli Ebrei e lo Stato pagano in Filone e in Giuseppe / di Lucio Troiani
- *Vocali / Umberto Eco . Soluzioni felici / Paolo Domenico Malvinni
- (risorsa monografica bifronte)
- *Vocali / Umberto Eco . Soluzioni felici / Paolo Domenico Malvinni
M1A.6 Titolo comune e titolo dipendente
- a_200
Il titolo proprio può essere composto da due parti (titolo comune e titolo dipendente), se una risorsa che deve essere descritta autonomamente reca sia un titolo generale sia un titolo per la parte.
Il titolo dipendente si riporta dopo il titolo comune, separato da un punto. Sia il titolo comune che quello dipendente possono essere seguiti da complementi (vedi M1B.9) e da indicazioni di responsabilità.
Il titolo dipendente, se significativo, deve costituire un elemento di accesso. Per il trattamento vedi Collegamenti, M8D.
- *Eneide. La discesa agli Inferi
M1A.7 Risorse prive di titolo
Se la risorsa è priva di titolo:
- si riporta, tra parentesi quadre, il titolo con cui essa è prevalentemente identificata nei repertori o in altre fonti esterne, citando in nota la fonte;
- altrimenti, se la risorsa presenta un testo, si riportano come titolo, interamente o in parte, le espressioni che vi compaiono, avvertendo in nota;
- altrimenti si formula un titolo, tra parentesi quadre, avvertendo in nota (vedi M7A.1.1).
- *[Historia general de las cosas de Nueva España]
- (riproduzione facsimilare di un manoscritto priva di titolo; la riproduzione è preceduta sull’occhietto da una breve nota informativa sul codice riprodotto che non menziona il titolo dell’opera; l’opera stessa è generalmente identificata con il titolo riportato tra parentesi quadre)
- *[Historia general de las cosas de Nueva España]
- *[Pulcino]
- In area 7: Titolo desunto dal catalogo editoriale
- (libro per bambini privo di titolo)
- *[Pulcino]
M1A.8 Varianti del titolo
Titoli diversi o varianti che compaiono in fonti diverse da quella primaria (dorso, copertina, antiporta, contenitore etc.) debbono costituire elementi di accesso, vedi Collegamenti, M8D. Nella nota al legame si indica la fonte dalla quale si trae l’informazione.