Reicat/Introduzione/0.5/0.5.2: differenze tra le versioni

Da GuidaSBN.
(creo pagina)
 
(aggiornamento ufficiale 2017)
 
Riga 8: Riga 8:
 
Le norme prevedono in vari casi che tra informazioni equivalenti in lingue o scritture diverse si scelga secondo una preferenza linguistica (o di sistema di scrittura). In questi casi sono preferiti la ''lingua italiana'' e l’''alfabeto latino''.
 
Le norme prevedono in vari casi che tra informazioni equivalenti in lingue o scritture diverse si scelga secondo una preferenza linguistica (o di sistema di scrittura). In questi casi sono preferiti la ''lingua italiana'' e l’''alfabeto latino''.
  
In mancanza di una forma italiana (p. es. di un titolo italiano o di una denominazione in italiano, tra titoli o denominazioni in più lingue) si segue un ordine generale di preferenza tra le lingue:
+
In mancanza di una forma italiana (p.es. di un titolo o di una denominazione in italiano, tra titoli o denominazioni in più lingue) si segue un ordine generale di preferenza tra le lingue:
 
# latino;
 
# latino;
 
# inglese;
 
# inglese;
Riga 14: Riga 14:
 
# spagnolo;
 
# spagnolo;
 
# tedesco;
 
# tedesco;
# altre lingue romanze (p. es. il portoghese o il romeno);
+
# altre lingue romanze (p.es. il portoghese o il romeno);
# altre lingue in alfabeto latino (p. es. il danese o l’ungherese);
+
# altre lingue in alfabeto latino (p.es. il danese o l’ungherese);
 
# greco;
 
# greco;
 
# russo;
 
# russo;
# altre lingue in alfabeto cirillico (p. es. il bulgaro);
+
# altre lingue in alfabeto cirillico (p.es. il bulgaro);
# altre lingue in scritture alfabetiche (p. es. l’ebraico o l’arabo);
+
# altre lingue in scritture alfabetiche (p.es. l’ebraico o l’arabo);
# lingue in scritture non alfabetiche (p. es. il cinese).
+
# lingue in scritture non alfabetiche (p.es. il cinese).
  
 
Tra più lingue comprese in uno stesso punto dell’elenco si preferisce quella più conosciuta in Italia.
 
Tra più lingue comprese in uno stesso punto dell’elenco si preferisce quella più conosciuta in Italia.

Versione attuale delle 12:53, 25 lug 2017

Home > Reicat > Introduzione > 0.5 > 0.5.2
0.5.1. Lingua e scrittura del catalogo 0.5.3. Traslitterazione o trascrizione da altre scritture
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Regole italiane di catalogazione.

0.5.2. Ordine di preferenza tra le lingue

Le norme prevedono in vari casi che tra informazioni equivalenti in lingue o scritture diverse si scelga secondo una preferenza linguistica (o di sistema di scrittura). In questi casi sono preferiti la lingua italiana e l’alfabeto latino.

In mancanza di una forma italiana (p.es. di un titolo o di una denominazione in italiano, tra titoli o denominazioni in più lingue) si segue un ordine generale di preferenza tra le lingue:

  1. latino;
  2. inglese;
  3. francese;
  4. spagnolo;
  5. tedesco;
  6. altre lingue romanze (p.es. il portoghese o il romeno);
  7. altre lingue in alfabeto latino (p.es. il danese o l’ungherese);
  8. greco;
  9. russo;
  10. altre lingue in alfabeto cirillico (p.es. il bulgaro);
  11. altre lingue in scritture alfabetiche (p.es. l’ebraico o l’arabo);
  12. lingue in scritture non alfabetiche (p.es. il cinese).

Tra più lingue comprese in uno stesso punto dell’elenco si preferisce quella più conosciuta in Italia.