Reicat/Introduzione/0.5/0.5.2

Da GuidaSBN.
Home > Reicat > Introduzione > 0.5 > 0.5.2
0.5.1. Lingua e scrittura del catalogo 0.5.3. Traslitterazione o trascrizione da altre scritture
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Regole italiane di catalogazione.

0.5.2. Ordine di preferenza tra le lingue

Le norme prevedono in vari casi che tra informazioni equivalenti in lingue o scritture diverse si scelga secondo una preferenza linguistica (o di sistema di scrittura). In questi casi sono preferiti la lingua italiana e l’alfabeto latino.

In mancanza di una forma italiana (p.es. di un titolo o di una denominazione in italiano, tra titoli o denominazioni in più lingue) si segue un ordine generale di preferenza tra le lingue:

  1. latino;
  2. inglese;
  3. francese;
  4. spagnolo;
  5. tedesco;
  6. altre lingue romanze (p.es. il portoghese o il romeno);
  7. altre lingue in alfabeto latino (p.es. il danese o l’ungherese);
  8. greco;
  9. russo;
  10. altre lingue in alfabeto cirillico (p.es. il bulgaro);
  11. altre lingue in scritture alfabetiche (p.es. l’ebraico o l’arabo);
  12. lingue in scritture non alfabetiche (p.es. il cinese).

Tra più lingue comprese in uno stesso punto dell’elenco si preferisce quella più conosciuta in Italia.