<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="it">
	<id>https://norme.iccu.sbn.it/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Reicat%2FParte_II%2FCapitolo_9%2F9.4%2F9.4.2</id>
	<title>Reicat/Parte II/Capitolo 9/9.4/9.4.2 - Cronologia</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://norme.iccu.sbn.it/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Reicat%2FParte_II%2FCapitolo_9%2F9.4%2F9.4.2"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://norme.iccu.sbn.it/w/index.php?title=Reicat/Parte_II/Capitolo_9/9.4/9.4.2&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-07T12:28:27Z</updated>
	<subtitle>Cronologia della pagina su questo sito</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://norme.iccu.sbn.it/w/index.php?title=Reicat/Parte_II/Capitolo_9/9.4/9.4.2&amp;diff=4592&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sannita: /* top */correzioni varie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://norme.iccu.sbn.it/w/index.php?title=Reicat/Parte_II/Capitolo_9/9.4/9.4.2&amp;diff=4592&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-06-10T18:51:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;top: &lt;/span&gt;correzioni varie&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;it&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Versione meno recente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Versione delle 18:51, 10 giu 2017&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l6&quot;&gt;Riga 6:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Riga 6:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|NomeSuccessivo = 9.4.3. Forma di realizzazione&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|NomeSuccessivo = 9.4.3. Forma di realizzazione&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;{{Ancora|9.4.2 A}}.&#039;&#039;&#039; Se l’opera è pubblicata in una lingua diversa da quella originale (p. es. una traduzione o un film doppiato) si aggiunge al titolo uniforme l’indicazione della lingua stessa. Si indicano allo stesso modo i dialetti italiani.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;{{Ancora|9.4.2 A}}.&#039;&#039;&#039; Se l’opera è pubblicata in una lingua diversa da quella originale (p.es. una traduzione o un film doppiato) si aggiunge al titolo uniforme l’indicazione della lingua stessa. Si indicano allo stesso modo i dialetti italiani.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chanson de Roland&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in italiano)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chanson de Roland&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in italiano)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l39&quot;&gt;Riga 39:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Riga 39:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{Ancora|9.4.2 D}}.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Se la pubblicazione contiene lo stesso testo in più lingue si formulano più titoli uniformi separati, ciascuno con l’indicazione di una lingua (salvo per quella originale o preferita, come sopra indicato). Se le lingue sono più di tre si può dare solo l’indicazione &amp;#039;&amp;#039;(multilingue)&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{Ancora|9.4.2 D}}.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Se la pubblicazione contiene lo stesso testo in più lingue si formulano più titoli uniformi separati, ciascuno con l’indicazione di una lingua (salvo per quella originale o preferita, come sopra indicato). Se le lingue sono più di tre si può dare solo l’indicazione &amp;#039;&amp;#039;(multilingue)&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Non si usano più titoli uniformi o indicazioni di lingua, invece, se l’opera è costituita da parti in lingue diverse o se il testo in altre lingue è parziale o complementare (p. es. presentazioni, riassunti o sottotitoli).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Non si usano più titoli uniformi o indicazioni di lingua, invece, se l’opera è costituita da parti in lingue diverse o se il testo in altre lingue è parziale o complementare (p.es. presentazioni, riassunti o sottotitoli).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Metamorphoses&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Metamorphoses&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sannita</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://norme.iccu.sbn.it/w/index.php?title=Reicat/Parte_II/Capitolo_9/9.4/9.4.2&amp;diff=3289&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sannita: creo pagina</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://norme.iccu.sbn.it/w/index.php?title=Reicat/Parte_II/Capitolo_9/9.4/9.4.2&amp;diff=3289&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-09-19T15:26:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;creo pagina&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nuova pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Reicat&lt;br /&gt;
|Titolo = 9.4.2. Lingua&lt;br /&gt;
|Precedente = Reicat/Parte II/Capitolo 9/9.4/9.4.1&lt;br /&gt;
|NomePrecedente = 9.4.1. Elaborazioni di opere musicali e pubblicazioni del solo testo&lt;br /&gt;
|Successivo = Reicat/Parte II/Capitolo 9/9.4/9.4.3&lt;br /&gt;
|NomeSuccessivo = 9.4.3. Forma di realizzazione&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{Ancora|9.4.2 A}}.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Se l’opera è pubblicata in una lingua diversa da quella originale (p. es. una traduzione o un film doppiato) si aggiunge al titolo uniforme l’indicazione della lingua stessa. Si indicano allo stesso modo i dialetti italiani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chanson de Roland&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in italiano)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Canti orfici &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(in spagnolo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citizen Kane&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in italiano)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bibbia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Nuovo Testamento (in friulano)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gerusalemme liberata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in genovese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tristan und Isolde, WWV 90&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (libretto ; in italiano)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{Ancora|9.4.2 B}}.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Per le traduzioni in una forma antica di una lingua moderna, o da una forma antica a quella moderna di una stessa lingua, si può aggiungere l’indicazione appropriata&amp;lt;ref&amp;gt;Per le forme antiche da indicare e i relativi periodi si consiglia di attenersi come guida alla lista dei codici di lingua normalizzati pubblicata in appendice alla &amp;#039;&amp;#039;Guida alla catalogazione in SBN. Pubblicazioni monografiche, Pubblicazioni in serie&amp;#039;&amp;#039;, 2ª ed., Roma : ICCU, 1995, p. 265-310.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bibbia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in francese, francese antico)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Metamorphoses&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in inglese, medio inglese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bibbia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Nuovo Testamento. Vangeli (in tedesco, alto tedesco antico)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pèlerinage de Charlemagne&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in francese moderno)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{Ancora|9.4.2 C}}.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Se l’opera è pubblicata in più lingue e non c’è o non si può determinare una lingua originale si considera tale quella preferita secondo i criteri indicati al [[Reicat/Parte II/Capitolo 9/9.1/9.1.3#9.1.3.1 C|par. 9.1.3.1 C]] e si aggiunge l’indicazione della lingua per le altre versioni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gazzetta ufficiale dell’Unione europea&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;(il periodico è pubblicato in tutte le lingue dell’Unione, ma secondo il [[Reicat/Parte II/Capitolo 9/9.1/9.1.3#9.1.3.1 C|par. 9.1.3.1 C]] si adotta come titolo uniforme il titolo italiano, senza aggiunta della lingua)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gazzetta ufficiale dell’Unione europea&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in francese)&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gazzetta ufficiale dell’Unione europea&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in inglese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{Ancora|9.4.2 D}}.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Se la pubblicazione contiene lo stesso testo in più lingue si formulano più titoli uniformi separati, ciascuno con l’indicazione di una lingua (salvo per quella originale o preferita, come sopra indicato). Se le lingue sono più di tre si può dare solo l’indicazione &amp;#039;&amp;#039;(multilingue)&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non si usano più titoli uniformi o indicazioni di lingua, invece, se l’opera è costituita da parti in lingue diverse o se il testo in altre lingue è parziale o complementare (p. es. presentazioni, riassunti o sottotitoli).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Metamorphoses&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Metamorphoses&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in italiano)&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;(coppia di titoli uniformi formulati per un’edizione dell’opera di Ovidio con la traduzione italiana, ovvero per un’edizione in italiano con testo originale a fronte)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ma&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Book production and letters in the Western European Renaissance&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;(miscellanea di studi composta da contributi in inglese, italiano e francese)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{Ancora|9.4.2 E}}.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Nel caso della &amp;#039;&amp;#039;Bibbia&amp;#039;&amp;#039; la lingua si indica anche se è quella originale. Se l’Antico Testamento è in ebraico e il Nuovo Testamento è in greco si indica &amp;#039;&amp;#039;(in ebraico e in greco)&amp;#039;&amp;#039;. In tutti gli altri casi di pubblicazione della &amp;#039;&amp;#039;Bibbia&amp;#039;&amp;#039; o di sue parti in più lingue si formulano titoli uniformi separati, ciascuno con l’indicazione di una singola lingua. Se le lingue sono più di tre si può dare solo l’indicazione &amp;#039;&amp;#039;(poliglotta)&amp;#039;&amp;#039; (invece di &amp;#039;&amp;#039;multilingue&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bibbia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Nuovo Testamento (in greco)&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bibbia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Nuovo Testamento (in latino)&lt;br /&gt;
:::&amp;#039;&amp;#039;(coppia di titoli uniformi formulati per un’edizione del &amp;#039;&amp;#039;Novum Testamentum Graece et Latine&amp;#039;&amp;#039;)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Note}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sannita</name></author>
	</entry>
</feed>