Reicat/Parte III/Capitolo 18/18.1

Da GuidaSBN.
Home > Reicat > Parte III > Capitolo 18 > 18.1
18.0. Definizione e ambito di applicazione 18.2. Responsabilità per le traduzioni
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Regole italiane di catalogazione.

18.1. Responsabilità per edizioni e versioni diverse

Ai responsabili dell’espressione di un’opera (edizioni o versioni diverse nella stessa lingua, abbreviate o accresciute, rivedute o aggiornate, etc., trascrizioni di opere musicali e riproduzioni) si assegna un’intestazione secondaria se sono indicati nella fonte primaria. Se i responsabili non sono nominati nella fonte primaria le intestazioni sono facoltative.

Per le traduzioni o versioni in una lingua diversa vedi il par. 18.2; per le versioni per una modalità diversa di fruizione, le esecuzioni e le rappresentazioni vedi il par. 18.3.

Codice della strada : annotato con la giurisprudenza : aggiornato alla Legge 14 maggio 2005 n. 80 / a cura di Massimo Curti
t.u. (per l’opera) Codice della strada <1992>
i.p. Italia
i.s. (per l’espressione o per la pubblicazione) Curti, Massimo
Mastro don Gesualdo / Giovanni Verga ; edizione ridotta ad uso delle scuole con introduzione e note di Luigi Russo
t.u. (per l’opera) Mastro-don Gesualdo
i.p. Verga, Giovanni
i.s. (per l’espressione o per la pubblicazione) Russo, Luigi
Primo maggio / Edmondo De Amicis ; a cura di Giorgio Bertone e Pino Boero
(prima edizione dell’opera, postuma e basata su manoscritti inediti, che si considera comunque un’espressione derivata, come indicato nel par. 14.2.1)
t.u. (per l’opera) Primo maggio
i.p. De Amicis, Edmondo
i.s. (per l’espressione o per la pubblicazione) Bertone, Giorgio
i.s. (per l’espressione o per la pubblicazione) Boero, Pino
ISBD(A) : International standard bibliographic description for older monographic publications (Antiquarian) / [International Federation of Library Associations and Institutions]. – 2nd revised ed. / recommended by the project group on the International standard bibliographic description for older monographic publications (Antiquarian) ; approved by the Standing Committees of the IFLA Section on Cataloguing and the IFLA Section on Rare Books and Manuscripts
(in questa edizione il nome dell’ente compare nella pagina contro il frontespizio, mentre nella prima edizione figurava sul frontespizio; il gruppo di lavoro ad hoc che ha redatto il testo si può trascurare ma possono essere utili le intestazioni per le due Sezioni)
t.u. (per l’opera) ISBD(A) : International standard bibliographic description for older monographic publications (Antiquarian)
i.p. International Federation of Library Associations and Institutions
i.s. (per l’espressione o per la pubblicazione) International Federation of Library Associations and Institutions. Cataloguing Section
i.s. (per l’espressione o per la pubblicazione) International Federation of Library Associations and Institutions. Section on Rare Books and Manuscripts
Yesterday / J. Lennon, P. McCartney ; arrangiamento per 4 chitarre di Antonino Di Mauro
(musica a stampa)
t.u. (per l’opera) Yesterday
i.p. Lennon, John
i.c. McCartney, Paul
t.u. con aggiunte (per questa versione) Yesterday (arrangiamento, 4 chitarre)
i.s. (per l’espressione o per la pubblicazione) Di Mauro, Antonino