Reicat/Introduzione/0.5/0.5.3: differenze tra le versioni

Da GuidaSBN.
(creo pagina)
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 14:27, 16 set 2016

Home > Reicat > Introduzione > 0.5 > 0.5.3
0.5.2. Ordine di preferenza tra le lingue 0.5.4. Forme parallele in più lingue o scritture
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Regole italiane di catalogazione.

0.5.3. Traslitterazione o trascrizione da altre scritture

Informazioni che devono essere riportate o fornite in lingue che utilizzano sistemi di scrittura diversi dall’alfabeto latino si danno, per quanto possibile, sia nella scrittura originale sia in forma traslitterata o trascritta in alfabeto latino.

A seconda dei casi e dei sistemi utilizzati le informazioni in scritture diverse possono essere riportate vicine l’una all’altra o in punti diversi della registrazione bibliografica. Si raccomanda di mostrare l’informazione in entrambe le forme e di permetterne la ricerca indifferentemente, invece di prevedere una scelta di partenza tra modalità diverse di visualizzazione o di ricerca o di mostrare alternativamente l’una o l’altra.

Per la traslitterazione o trascrizione da scritture diverse dall’alfabeto latino si raccomanda di seguire le indicazioni fornite nell’Appendice F.

Negli esempi che coinvolgono scritture diverse dall’alfabeto latino viene sempre presentata la forma traslitterata o trascritta, accompagnata in alcuni punti, a fini dimostrativi, dalla forma nella scrittura originale.