Guida moderno/Descrizione/Risorse seriali/Area del titolo/Complemento del titolo

Da GuidaSBN.
Home > Guida moderno > Descrizione > Risorse seriali > Area del titolo > Complemento del titolo
S1A Titolo proprio S1C Indicazioni di responsabilità
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Guida alla catalogazione in SBN – Materiale moderno.

S1B Complemento del titolo

e_200

Il complemento del titolo è una parola o espressione che si presenta subordinata al titolo e lo spiega e completa. Può apparire congiuntamente o subordinatamente al titolo proprio o ai titoli paralleli.

Per il trattamento del complemento del titolo ritenuto significativo vedi S1, Punteggiatura, D.

S1B.1 Trascrizione del complemento del titolo

Per la trascrizione vedi anche 0G.

*Qui Modena : settimanale politico di attualità e informazione
*Strip : mensile di scienza & finzioni

La prima parola del complemento del titolo sarà preceduta da asterisco solo se costituita da una sigla o da un acronimo o dal loro scioglimento. In tutti gli altri casi, in cui si ritenga che il complemento sia significativo ai fini della ricerca, si farà un legame S8D come forma variante del titolo.

*Courrier : *Revue medico-sociale de l’enfance
  1. Complementi del titolo molto lunghi o prolissi possono essere abbreviati, purché non ne venga alterato il significato e rimangano di senso compiuto e grammaticalmente corretti; nell’abbreviazione non si omette nessuna delle prime cinque parole (le prime sei se la prima parola è un articolo). Le omissioni sono segnalate con spazio tre punti spazio ( ... ).
  2. *Supermercati e self-service : *rivista tecnico-economica sui supermercati ...

    Complementi scarsamente significativi si possono omettere senza segnalare l’omissione.

  3. Se il complemento del titolo contiene una data o una numerazione che varia da fascicolo a fascicolo (o da volume a volume o da iterazione a iterazione) questa è omessa ed è sostituita da spazio tre punti spazio ( ... ). Se però la data (o la numerazione) appare all’inizio del complemento del titolo, essa si omette senza segnalare l’omissione.

S1B.2 Sigle e acronimi

  1. Se il titolo proprio consiste di una sigla o di un acronimo e la forma estesa compare sulla fonte primaria, essa si tratta come complemento del titolo (ma vedi S1C.6, punto b).
  2. *TA : *tecniche dell’automazione
    *PMLA : *Publications of the Modern language association of America
    *Cometa : *comunicazione, etica, ambiente : trimestrale di critica della comunicazione
  3. Se, al contrario, la forma estesa si considera come titolo proprio, la sigla o l’acronimo presente sulla fonte primaria si tratta come complemento del titolo.
  4. *Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain : *CILL
  5. Se il titolo proprio di un seriale consiste di o include una sigla o un acronimo e la forma estesa è disponibile da una fonte interna diversa dalla fonte primaria, la si riporta come complemento del titolo tra parentesi quadre; qualora sia presa da fonti esterne non si tratta come complemento del titolo, ma si può dare in area 7 (vedi S7A.1.2, punto b).
  6. Per l’eventuale accesso, vedi Collegamenti, S8D.

    *K en E : [*Kantoor en efficiency]
    (la forma per esteso non figura nella fonte primaria)

S1B.3 Complementi del titolo che chiarificano titoli ambigui o incompleti

Se il titolo è incompleto o ambiguo si può completare con informazioni ulteriori ricavate dal contenuto della risorsa. Questa aggiunta, racchiusa entro parentesi quadre, si tratta come complemento del titolo.

*Société d’études de la province de Cambrai : [bulletin]

S1B.4 Più complementi del titolo

Se sulla fonte primaria compaiono diversi complementi del titolo, questi sono trascritti nell’ordine indicato dalla loro successione.

*LIEN : *Lorraine, information, encadrement : bulletin trimestriel
*Gres econews : informazioni dal mondo del gres : periodico semestrale tecnico

S1B.5 Pretitolo come complemento del titolo

Un’espressione che precede il titolo, ma ha la funzione di complemento del titolo si riporta, se possibile, dopo il titolo proprio. In presenza di altri complementi del titolo viene trascritta per prima o per ultima secondo una sequenza logica in base al suo significato.

Qualora la sua trasposizione richieda modifiche grammaticali o nuoccia alla chiarezza, essa viene riportata in area 7 (vedi S7A.1.6, punto a).

Per il trattamento del pretitolo ritenuto significativo, vedi Collegamenti, S8D.

S1B.6 Altre informazioni legate al complemento del titolo

Se informazioni relative ad altri elementi della descrizione (p.es. un’indicazione di responsabilità, una frase che indichi il nome dell’editore, etc.) sono grammaticalmente legate al complemento del titolo, esse si riportano come tali. Alle informazioni cosi trascritte si possono creare eventuali accessi.

*Actualités industrielles de Grande-Bretagne : bulletin du Service de presse de l’Ambassade de Grande-Bretagne

Per l’indicazione di responsabilità vedi anche S1C.

S1B.7 Complementi del titolo non presenti nella fonte primaria

Complementi del titolo non presenti nella fonte primaria ma in fonti complementari si riportano tra parentesi quadre se sono necessari per l’identificazione del seriale o per la chiarezza della descrizione; altrimenti si riportano in area 7 (vedi S7A.1.6, punto b).

Le *Brentelle : *a ovest di Padova : il giornale del Centro : [bimestrale periodico di informazione del Centro commerciale Le Brentelle]
*OICCE times
In area 7: Rivista di enologia, tecnica, qualità, territorio

S1B.8 Titoli e/o complementi in più lingue

  1. Se sulla fonte primaria appaiono uno o più titoli paralleli e uno stesso complemento del titolo in più lingue, si riporta solo il complemento del titolo linguisticamente riferito al titolo proprio.
  2. Per i collegamenti vedi Collegamenti, S8P.

    *Valvole & attuatori : tecnologie, applicazioni e normative negli impianti industriali
    (la risorsa ha come titolo parallelo Valves & actuators e come complemento del titolo parallelo Technologics, applications and standards in industrial plants)
  3. Se non ci sono titoli paralleli ma soltanto complementi del titolo in più lingue si riportano nell’ordine in cui compaiono. Se si preferisce si può riportare soltanto quello nella lingua del titolo o, se questo criterio non è applicabile, quello che compare con maggiore rilievo o per primo. La presenza di complementi del titolo non riportati si può segnalare in nota (vedi S7A.1.5, punto b).
  4. *Europa medicophysica : revue officielle de la Fédération européenne de medecine physique et réadaptation
    (la risorsa ha come altri complementi del titolo: Official journal of the European federation of phisycal medicine and rehabilitation e Organo ufficiale della Società italiana di medicina fisica e riabilitazione. Il complemento del titolo prescelto è il primo che appare sulla fonte primaria. In area 7: Complemento del titolo anche in inglese e italiano.)
  5. Se sulla fonte primaria appaiono uno o più titoli paralleli, ma il complemento del titolo è in una sola lingua, questo è riportato dopo il titolo proprio.
  6. *Rivista italiana di pediatria : pubblicazione ufficiale dell’Associazione culturale pediatri
    (la risorsa ha come titolo parallelo: The Italian journal of pediatrics)

S1B.9 Complementi che accompagnano titoli comuni e dipendenti (Sezioni e supplementi)

Nel caso di sezione o supplemento che abbia il titolo proprio composto da un titolo comune e un titolo dipendente (vedi S1A.4), il complemento del titolo è dato dopo la parte del titolo a cui si riferisce. Se tuttavia il periodico non è mai stato pubblicato con il solo titolo comune il complemento relativo a quest’ultimo si omette o si può dare in area 7. In caso di dubbio, il complemento del titolo è dato dopo il titolo proprio nel suo insieme.

*Stock selection. Portfolios : money management
*Jigsaw puzzles. Children’s art : a decade of examples
(Complemento del titolo relativo al titolo comune: A visual survey)
*Bibliographie de la France. 1ère partie, Bibliographie officielle : publications reçues par le Service du dépôt légal
(Complemento del titolo relativo al titolo comune: Journal official du livre français paraissant tous les mercredis)
ma
L’*Ateneo parmense : bollettino della Società di medicina e di scienze naturali dell’Università di Parma. Acta biomedica
*Francis : bulletin signaletique. 519, Philosophie

S1B.10 Variazioni nel complemento del titolo

  1. Variazioni nel complemento del titolo tra la fonte primaria e altri punti della risorsa si segnalano in area 7, se significative (vedi S7A.1.6, punto d). Altrimenti si trascurano se ritenute minori.
  2. *Notiziario bibliografico toscano : rivista trimestrale d’informazione bibliografica regionale
    In area 7: Titolo in copertina: NBT : Notiziario bibliografico toscano : trimestrale di informazione bibliografica regionale
    (in copertina variano sia il titolo che il sottotitolo; se si preferisce si può indicare solo la variante del titolo)
  3. Se un complemento del titolo varia nel tempo, si trascrive, se possibile, il primo apparso sulla risorsa (o quello del fascicolo o volume su cui si basa la descrizione) la variazione si indica in area 7 (vedi S7A.1.6, punto d).
  4. *Accademie e biblioteche d’Italia : annali della Direzione generale delle accademie e biblioteche
    In area 7: Complemento del titolo dal 1976: rivista bimestrale a cura del Ministero per i beni culturali e ambientali; dal 2001: rivista del Ministero per i beni e le attività culturali, Direzione generale per i beni librari e gli istituti culturali.
    *Nuova storia contemporanea : bimestrale di ricerche e studi storici e politici sull’età contemporanea
    In area 7: Sottotitolo dal 1998: bimestrale di studi storici e politici sull’età contemporanea
    *Vedi anche : Notiziario della Sezione ligure A.I.B.
    In area 7: Sottotitolo nel n. 2 (giu. 1989): notiziario della Sezione ligure dell’Associazione italiana biblioteche; dal n. 3 (set. 1989): notiziario trimestrale della Sezione ligure dell’Associazione italiana biblioteche
    La *bibliofilia : raccolta di scritti sull’arte antica in libri, stampe, manoscritti, autografi e legature
    In area 7: Sottotitolo dal 1903: rivista dell’arte antica in libri, stampe, manoscritti, autografi e legature; dal 1916: rivista di storia del libro e delle arti grafiche, di bibliografia ed erudizione; dal 1964: rivista di storia del libro e di bibliografia
  5. Se le variazioni sono numerose si può dare una segnalazione generica.
  6. *Accademie e biblioteche d’Italia : annali della Direzione generale delle accademie e biblioteche
    In area 7: Il sottotitolo varia