Guida materiale audiovisivo/Descrizione/Risorse monografiche/Area delle note/Note

Da GuidaSBN.
Home > Guida materiale audiovisivo > Descrizione > Risorse monografiche > Area delle note > Note
H7B Note da trascrivere in campi specifici
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Guida alla catalogazione in SBN – Materiale audiovisivo.

H7A Note

H7A.1 Note sull’area del titolo e dell’indicazione di responsabilità

H7A.1.1 Note sulla fonte del titolo

Se la fonte utilizzata per l’area del titolo e delle indicazioni di responsabilità non è la fonte prescritta la si segnala in nota.

Titolo della copertina
Titolo attribuito dal catalogatore
(risorsa priva di titolo)

Per le risorse video si deve indicare sempre in nota la fonte dalla quale si ricava il titolo anche se desunto dalla fonte prescritta.

Titolo del contenitore
Titolo ricavato dai titoli di testa
Titolo e responsabilità del dorso

H7A.1.2 Note relative a varianti del titolo, particolarità grafiche o errori

Si riportano eventuali varianti del titolo, presenti nella fonte primaria o in altre parti della risorsa e la forma estesa di un titolo costituito da una sigla o acronimo, se non compare in altri punti della descrizione e se non è stato creato un accesso (vedi Collegamenti, M8D).

Titolo della copertina: Gedicht des Malers / Rihm . Aufgang / Dusapin . Jeux d'eau / Mantovani
In area 1: *21st century violin concertos / Renaud Capuçon ; Rihm, Dusapin, Mantovani
Titolo del contenitore: Flashback
In area 1: *Paura / regia di Robert A. Ferretti

Si indica se il titolo e/o altri elementi dell’area 1 sono stati traslitterati o trascritti dal catalogatore da scritture diverse dall’alfabeto latino.

Titolo in greco, traslitterato
Titolo e indicazione di responsabilità in russo, traslitterato

Si possono indicare particolarità grafiche nel titolo che comunque coinvolgono la trascrizione delle informazioni riportate in area 1 (vedi G).

La parola love è rappresentata da un cuore
In area 1: *I [love] Minni
Il titolo è rappresentato dal simbolo dell’infinito
In area 1: *[Infinito] / Litfiba
Il Comune è rappresentato dallo stemma, senza diciture
In area 1: *[Comune di Milano], Cultura e musei, Settore biblioteche

Si possono chiarire titoli ambigui o incompleti.


H7A.1.3 Note sul genere, carattere, occasione e destinazione della risorsa

Informazioni relative al genere, carattere, occasione e destinazione della risorsa si registrano in nota quando non sono ricavabili da altri elementi della descrizione e sono ritenute utili per l’identificazione della risorsa.

Antologia delle opere
(nota per una risorsa sonora dal titolo Tchaikowsky)
Film d’animazione
(Informazione da inserire in nota solo se non è possibile valorizzare il campo specifico Tecnica (film, videoreg.))
Registrazione della diretta televisiva trasmessa su Rai 2 dalla diga del Vajont, 9 ottobre 1997
Sul contenitore: Questo dvd è la testimonianza della cerimonia di adozione del proprio nome da parte della Scuola nell'ambito dell'iniziativa "La scuola adotta un monumento".
Per ragazzi
(film la cui destinazione non emerge da altre parti della descrizione)

H7A.1.4 Note relative alla lingua della risorsa o sue componenti

Si segnala la presenza di contenuti parziali in altre lingue.

Biografia del compositore anche in inglese
Nel fascicolo programma testi anche in francese
Guida per l’insegnante anche in tedesco

Per le risorse video si indica la presenza di sottotitoli per non udenti:

Sottotitoli in italiano per non udenti

Le lingue e i sottotitoli presenti nei menù interattivi di norma non si riportano ma possono essere segnalati, se lo si ritiene opportuno.

Per le risorse video che presentano nel menu interattivo più di una lingua, si adotta come codice la lingua del Paese di pubblicazione e/o distribuzione.

H7A.1.5 Note relative a titoli paralleli e altri elementi paralleli

I titoli paralleli ai quali non si sia dato accesso possono essere segnalati in nota (vedi Collegamenti, M8P).

Si può riportare in nota la presenza sulla fonte primaria di complementi del titolo paralleli che non si ritiene utile trascrivere in area 1 (vedi M1B.8, punto b.).

La presenza di indicazioni di responsabilità in altre lingue o scritture si può segnalare in nota.

Titolo anche in arabo
Titolo sul contenitore anche in braille
Complemento del titolo e legenda in quattro lingue
Indicazioni di responsabilità anche in inglese
Sulla copertina: Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks
In area 1: Orchestra Sinfonica della Radio Bavarese)

H7A.1.6 Note relative a complementi del titolo e altre informazioni connesse al titolo

Si riportano in nota i complementi del titolo che non sono stati indicati in area 1 e le informazioni relative alla fonte, diversa da quella primaria.

Complemento del titolo sul contenitore: Symphonic poem on the life of a star
Complemento del titolo sulla copertina: Per orchestra d’archi
Complemento del titolo sul contenitore
In area 1: La *vita nascosta : [viaggio nel microscopico mondo degli insetti]
In copertina il complemento precede il titolo
In area 1: The *good thief : original soundtrack & music from the film

Il complemento del titolo si riporta in nota quando si riferisce a più titoli riportati in area 1 separati da spazio, punto, spazio ( . ), o quando la relazione tra il complemento e i titoli a cui si riferisce non è chiara (vedi H1B.10, punto e, e M7A.1.6, punto d).

Sull'etichetta: Live recording 49. Sagra Musicale Umbra 18 settembre 1994
In area 1: *Serenata in sol maggiore K.525 / W. A. Mozart . Serenata in do maggiore op. 48 / P. I. Ciaikovsky . Serenata in mi maggiore op. 22 / A. Dvorak)

Se un pretitolo o altre espressioni che precedono o introducono il titolo non possono essere indicate nell’area prescritta si riportano in nota (vedi M1B.3).

Prima del titolo: Sacher film presenta
Prima del titolo: Bambini e bambine ecco a voi
Prima del titolo: CILS presenta lo spettacolo
Prima del titolo: Tom Hanks è

Si possono riportare anche altre informazioni che compaiono nella fonte primaria o in fonti complementari non riportate nell’area 1.

Sul fascicolo programma: Prima registrazione assoluta

Si possono riportare informazioni relative a motti, dediche, patrocini o aiuti finanziari.

Sul contenitore: dedicato alla memoria del Prof. Marco Biagi
Con il patrocinio della Regione Lazio

H7A.1.7 Note sull’indicazione di responsabilità

La fonte da cui è tratta un’indicazione di responsabilità, quando questa venga ricavata da una fonte complementare o da una fonte esterna, si riporta in area 7.

Nomi degli interpreti sul retro del contenitore
AB iniziali del nome Alberto Bonaccini, ricavato da fonti esterne
Sul contenitore: Pavarotti con Sting, Zucchero, Lucio Dalla, Neville Brothers, Aaron Neville, Suzanne Vega, Mike Oldfield, Brian May, Bob Geldof, Patricia Kaas, Michael Kamen
(nota per il compact disc Luciano Pavarotti & Friends (1992); sulla fonte primaria compare solo il titolo, sul contenitore i nomi degli esecutori)

Enti che compaiono sulla fonte primaria, ma la cui funzione non è specificata si riportano in area 7.

Sul contenitore: Accademia Nazionale di Santa Cecilia

Si indicano informazioni relative all’attribuzione dell’opera.

L’opera è attribuita ad Antonio Vivaldi

Si possono segnalare inoltre le indicazioni di responsabilità relative ad attività o ruoli diversi quando sono numerose e non riportate in area 1.

Sul verso del contenitore: suono: Tullio Morganti; musiche: Matteo D’Agostino e Gianluca Zammarelli; montaggio: Ilaria Fraioli; Paesaggi urbani Olivo Barbieri; fotografia: Paolo Ferrari

Per le note relative agli interpreti vedi H7B.1 Nota al cast


H7A.2 Note sull’area dell’edizione e sulla storia bibliografica della risorsa

Le note sull’area dell’edizione e sulla storia bibliografica della risorsa comprendono la fonte dell’indicazione di edizione e i dettagli sui rapporti con altre risorse e altre edizioni alle quali non si sia dato accesso (per esempio notizie sulle edizioni di base delle ristampe, ma vedi Collegamenti, M9A, M7M).

Le note possono comprendere:

  • informazioni aggiuntive di edizione e le relative indicazioni di responsabilità (vedi H2B);
  • informazioni sull’originale rimasterizzato;
  • informazioni di edizione equivalenti a quelle già riportate in area 2, ma desunte da fonte diversa ed espresse in altra forma;
  • l’indicazione edizione integrale, quando non seguita da indicazioni di responsabilità o quando non presente sulla fonte scelta per l’area 1;
  • informazioni relative alla produzione, distribuzione, pubblicazione dell’opera originale;
  • informazioni relative ad espressioni in cui il termine edizione è riferito a una celebrazione o alla ricorrenza di un evento, p.es. un festival o una rassegna;
  • indicazioni di edizione alternativa, ma equivalente a quella già riportata (p.es. con un numero invece di un’espressione descrittiva).
Indicazione di edizione nell’ultima pagina del fascicolo programma
(nota per un CD, per il quale si è utilizzata come fonte primaria l’etichetta)
Rimasterizzazione digitale di una registrazione Decca, 1973
Sul contenitore: Ristampa dell'omonimo album del 2014
Realizzazione digitale di registrazioni analogiche originali
Indicazione di edizione dal contenitore
(risorsa su CD-ROM per la quale si è utilizzata come fonte primaria l’etichetta)
Indicazione di edizione da documentazione allegata
Produzione RAI 1997
(la descrizione si riferisce alla pubblicazione di una videoregistrazione in DVD edita nel 2010, ma prodotta nel 1997)
Data di produzione cinematografica: Germania, 1999
Nuova edizione integrale
ma
Lo *schiaccianoci : op. 71 : edizione integrale / Ciaikovski ; London Symphony Orchestra ; Antal Dorati, direttore
(l’indicazione edizione integrale compare accanto al titolo nella fonte primaria per l’area 1: in questo caso l’informazione non si replica in area 7)

Rientrano nelle note sulla storia bibliografica della risorsa anche le informazioni sulla fonte a stampa o manoscritta utilizzata per la registrazione sonora o audiovisiva.

Edizione utilizzata per la registrazione: Kassel : Bärenreiter, 1965

H7A.2.1 Note relative alle traduzioni o al titolo originale dell’opera

Nel descrivere una traduzione, il titolo originale non viene riportato nella notizia principale. Per il suo trattamento vedi Collegamenti, M9A, N9A.

L'*anno della lepre / Arto Paasilinna ; letto da Giulio Scarpati
In area 7: Traduzione dal finlandese di Ernesto Boella

Si specifica in nota se la traduzione non è stata condotta su un’edizione in lingua originale, ma su una traduzione in altra lingua.

Per il trattamento del titolo di traduzione intermedia vedi M6B.

H7A.2.2 Note sulle relazioni con altre opere

Se la risorsa è il seguito o un adattamento (o rifacimento, rielaborazione etc.) di un’opera precedente o comunque è connessa a un’altra e l’informazione non risulta già da altre parti della descrizione, tale relazione si segnala in nota.

Basato su: ...
Adattamento di: ...
Tratto dall’opera di Hugo Pratt
(risorsa video, con lo stesso titolo dell’opera originale a fumetti)
Rifacimento del film Profumo di donna (1974) diretto da Dino Risi
Seguito di: Tron
(nota per il film Tron: Legacy)
Edizione ampliata della puntata del ciclo "Martin Scorsese presents the blues" dedicata a Jimi Hendrix

H7A.4 Note relative alla pubblicazione, produzione, distribuzione, etc.

Le note relative all’area 4 possono comprendere:

  • l’indicazione della fonte (interna o esterna) da cui sono tratte le informazioni registrate in area 4, se diversa da quella prescritta.
La data si ricava dal catalogo editoriale
In area 4: [2002]
Data desunta dal fascicolo allegato
In area 4: [dopo il 1949]
Data di packaging design
In area 4: [2008]
  • note relative ai luoghi e/o editori diversi da quelli riportati nell’area oppure luoghi e nomi errati, falsi, immaginari o assenti.
Il luogo dell’editore è immaginario
Il luogo dell’editore è falso
Editore desunto dal contesto
  • dettagli riguardanti la storia della pubblicazione.
Su licenza Blue Note, ℗2011
In area 4: Mondadori
(compact disc distribuito con le testate del gruppo Mondadori)
Pubblicato su licenza della Twentieth Century Fox Home Video
Print on demand
  • note relative ad altre date, diverse da quelle riportate nell’area, false o assenti.
Data in copertina: 1999
Data ℗1967
In area 4: ©2003
Sull’etichetta: ©2005
In area 4: [2006]
(risorsa che comprende 1 DVD-Video più un volume allegato dal quale si è ricavata la data)
Su licenza Universal, ©2008
In area 4: [2009]
(data di pubblicazione del periodico a cui il DVD-Video è allegato)
Data sul contenitore: 2000
In area 4: 2001
(data che compare sull’etichetta, utilizzata come fonte primaria)
Date phonogram 1976, 1980, 1975
(nota per una risorsa sonora che contiene più registrazioni, ciascuna con una data ℗ diversa)

Data di attività della casa discografica

In area 4: [tra 1928 e 1942]


H7A.5 Note relative alla descrizione materiale

Le note relative all’area 5 possono comprendere informazioni aggiuntive sulle caratteristiche fisiche della risorsa.

DVD singola faccia, doppio strato
Durata: 30 min; 45 min; 15 min
(indicazione per una registrazione sonora in più unità non riportata in area 5)
Disco a una facciata
(nota per un disco sonoro inciso su un solo lato)
Stessa registrazione su entrambi i lati
Supporto sagomato
Vinile colorato in rosso
Picture disc
Edizione limitata con gadget
In area 5: + 1 taccuino

Possono inoltre comprendere informazioni aggiuntive sul tipo di contenitore o di packaging, se diverso da quello standard, e sulle relative dimensioni (vedi anche H5C.1 e H5C.2)

In custodia
In contenitore 26 cm
In contenitore digipak
8 contenitori separati in cofanetto
In area 5: 6 compact disc, 7 DVD-Video

Caratteristiche materiali delle componenti una risorsa monografica in più unità costituita da materiali di tipo diverso, se non descritte individualmente, si possono indicare in area 7.

DVD-Video b/n con sequenze a colori
In area 5: 1 compact disc (57 min 43 s), 1 DVD-Video (45 min))

H7A.5.1 Note sulle caratteristiche tecniche per le risorse video

Per le videoregistrazioni in formato digitale su supporto (p. es. DVD, Blu-ray, etc.) la prima nota da indicare è quella relativa alle caratteristiche tecniche. Queste, se dichiarate sulla risorsa e non già inserite nei campi specifici, si indicano in italiano in forma concisa e uniforme e sono precedute dall’espressione Caratteristiche tecniche: secondo il seguente ordine e separate da punto e virgola spazio (; ):

  1. codice di area (se non presente, segnalarne l’assenza)
  2. formato DVD
  3. standard per il colore
  4. formato video
  5. formato audio
Caratteristiche tecniche: codice area 2; DVD-9; PAL; panoramico 1.85:1; Dolby digital 5.0
Caratteristiche tecniche: privo di codice area; PAL; 4:3 letterbox; Dolby digital 4.0 (inglese), 2.0 (altre lingue)

Per le risorse video in formato analogico si inseriscono le informazioni che si ritiene utile segnalare non contenute in area 5 o nei campi specifici.

H7A.5.2 Note sul materiale allegato

Possono comprendere ulteriori informazioni non registrate in altre aree, p.es. il titolo dell’allegato, il suo contenuto o carattere o altre particolarità (vedi H5D.2).

Nel fascicolo programma libretto dell’opera anche in alfabeto cirillico

H7A.6 Note relative alla serie e alle risorse monografiche multiparte

Le note relative alla serie e alle risorse monografiche multiparte (collezioni, collane, etc.) possono comprendere:

  • la fonte da cui sono tratte le informazioni se diversa da quella prescritta;
  • informazioni sulla serie o la collezione in cui è precedentemente apparsa una risorsa analoga a quella in esame;
  • il titolo della serie o il numero di sequenza non presente nella risorsa, ma reperibile da fonti esterne;
  • informazioni relative a una collezione senza titolo
Titolo della collezione sul dorso del contenitore
Pubblicato originariamente come disco analogico da Bärenreiter Musicaphon [196.] nella Unesco Collection
Il titolo della serie si ricava dal sito dell'editore
N. 6 di una collezione senza titolo

Altre note relative al legame tra la monografia e la collezione (p.es. sul numero di sequenza, su eventuali errori o informazioni incomplete etc.) si danno nella nota al collegamento (vedi Collezioni).

H7A.7 Altre note

H7A.7.1 Note relative a restrizioni o divieti di fruizione

Si indicano eventuali limitazioni di accesso dichiarate sulla risorsa come i divieti di fruizione in vigore in Italia.

Vietato ai minori di 18 anni
Visione consigliata in presenza di un adulto
(indicazioni presenti su film in DVD)
Film per tutti
(indicazione che si può riportare se si ritiene opportuno)
Parental advisory explicit content
(indicazione presente su un compact disc)
Questa registrazione è a esclusivo uso promozionale
(indicazione presente su un compact disc)

H7A.7.2 Note relative alla diffusione e alla disponibilità

Si riportano ulteriori informazioni relative alla diffusione o alla disponibilità della risorsa che si ritiene opportuno segnalare.

Edizione fuori commercio
Edizione di 88 esemplari
Distribuito con La repubblica e L’espresso
Edizione non in vendita separatamente da una testata del Gruppo Editoriale L’Espresso
Supporto integrativo alle testate del gruppo Arnoldo Mondadori

H7A.7.3 Note relative alla disponibilità in altri formati

Se presenti sulla risorsa, si possono riportare informazioni sulla disponibilità del contenuto in formati alternativi, su diversi supporti, per apparecchiature o programmi differenti o in altre versioni per qualche aspetto equivalenti (p.es. versioni elettroniche o digitalizzazioni).


Disponibile anche su musicassetta (numero di registrazione sonora PGMC7)
Sul contenitore è riprodotta la copertina dell'edizione in LP Capitol, C2728
(i numeri standard riferiti alle edizioni in altri formati non vanno riportati nei campi dedicati)
Disponibile anche su supporto VHS e DVD
(indicazione su una videocassetta U-Matic)
Disponibile anche online: ...
(viene indicato il link di accesso alla risorsa)