Reicat/Appendici/Appendice F

Da GuidaSBN.
Versione del 21 set 2016 alle 17:06 di Sannita (Discussione | contributi) (creo pagina)

(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Home > Reicat > Appendici > Appendice F
Appendice E – Forme di presentazione della musica scritta Appendice G – Titoli uniformi per le edizioni della Bibbia
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Regole italiane di catalogazione.

Appendice F – Traslitterazione o trascrizione di scritture diverse dall’alfabeto latino

Le indicazioni contenute in questa appendice si riferiscono alle scritture più diffuse nelle biblioteche italiane. Per le scritture non considerate qui si raccomanda di fare riferimento preferibilmente alle norme di traslitterazione o trascrizione ISO consigliate per impieghi bibliografici[1].

Note

  1. Può essere utile avvertire che le tavole di traslitterazione o trascrizione della Library of Congress, disponibili anche in Internet e largamente utilizzate nei paesi di lingua inglese, presentano in genere varie discordanze rispetto alle norme ISO.