Guida materiale grafico/Descrizione/Risorse monografiche/Area del titolo/Complemento del titolo

Da GuidaSBN.
Home > Guida materiale grafico > Descrizione > Risorse monografiche > Area del titolo > Complemento del titolo
G1A Titolo proprio G1C Indicazioni di responsabilità
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Guida alla catalogazione in SBN – Materiale grafico.

G1B Complemento del titolo

Il complemento del titolo qualifica, spiega e completa il titolo. Può consistere in una parola, in un'espressione o in una serie di caratteri che compaiono congiuntamente o subordinatamente al titolo. Un complemento del titolo può includere un’indicazione di responsabilità, un’indicazione relativa alla pubblicazione, produzione o distribuzione o particolari relativi ad altri elementi della descrizione (ad es. una indicazione di edizione) quando tali indicazioni sono linguisticamente parte integrante del complemento del titolo.

Qualora lo si ritenga utile al complemento del titolo (o parte di esso) può essere garantito un accesso (vedi Collegamenti, M8D).

G1B.1 Trascrizione

Per la trascrizione vedi anche G0G.

  1. Se sulla risorsa sono presenti più complementi del titolo si riportano, di norma, nell'ordine in cui si presentano. Si considerano più complementi del titolo le espressioni linguisticamente separabili che forniscono informazioni distinte ma significative, anche in assenza di differenziazioni grafiche. Si riportano invece come un unico complemento espressioni non separabili, coordinate o connesse tra loro (ad es. un’indicazione di luogo unita a una data), o delle quali altrimenti verrebbe distorto il significato.
  2. In via eccezionale complementi del titolo molto lunghi o prolissi possono essere abbreviati nel corso o alla fine, purché non si omettano informazioni essenziali, non ne venga alterato il significato e rimangano di senso compiuto e grammaticalmente corretti. Nell’abbreviazione non si omette nessuna delle prime cinque parole (le prime sei se la prima parola è un articolo). L'omissione si segnala con spazio, tre punti, spazio.
Per le risorse grafiche antiche

I complementi del titolo non sono preceduti dalla punteggiatura convenzionale e si trascrivono sempre nell’ordine in cui si presentano sulla risorsa.

Gli *antichi ss. protettori di Bologna tavola ammirabile di Guido Reni, nella Chiesa de' Mendicanti di d.a città
*Ferdinando 4. di Borbone re di Napoli nato 12 gennaro 1751
In area 7: Nel titolo il numero 4. è espresso: IV
Per le risorse grafiche moderne
  1. I complementi del titolo sono preceduti da spazio, due punti, spazio. La prima parola del complemento del titolo sarà preceduta da asterisco solo se costituita da una sigla o da un acronimo o dal loro scioglimento. In tutti gli altri casi, se si ritiene che il complemento è significativo ai fini della ricerca, si farà un legame M8D come forma variante del titolo.
  2. Un'espressione costituita da parole o frasi e/o una data che precede il titolo (ad es. un pretitolo) si riporta, se possibile, dopo il titolo proprio se ha funzione di complemento del titolo, specificando la sua posizione in area 7. Qualora la sua trasposizione richieda modifiche grammaticali o nuoccia alla chiarezza, essa viene riportata in area 7 (vedi G7A.1.2, punto d.). Per il trattamento del pretitolo ritenuto significativo vedi Collegamenti, M8D.
  3. *Teatro municipale dopo lo spettacolo : saluti da Reggio Emilia
    In area 7: Il complemento del titolo in alto a destra
    *Busto offerto a Gius. Barbanti-Brodano dai porta-bagagli avventizi della stazione di Bologna costituiti in cooperativa : 19-III-1904
    In area 7: Il complemento del titolo precede il titolo con minor rilievo
  4. Se la risorsa contiene due o più titoli riferibili a rappresentazioni grafiche o immagini distinte senza un titolo d’insieme e sono presenti più complementi del titolo relativi ai titoli particolari, ciascun complemento del titolo si riporta di seguito al titolo a cui si riferisce.
  5. *Palestro : ponte a Palestro nel qual luogo il 31 maggio 1859 fra le armate franco sarde ed austriache successe l'orribile scontro ; Melegnano : castello di Melegnano attaccato e preso dalle truppe francesi il giorno 9 giugno 1859
  6. Quando il complemento del titolo è costituito dalla forma estesa di un titolo che consiste di una sigla, di un acronimo o di un’altra forma abbreviata o viceversa, e le due forme compaiono insieme sulla risorsa, senza che risulti chiaramente dal rilievo grafico o dalla disposizione quale sia preminente, si preferisce come titolo la forma estesa e l’altra si riporta come complemento del titolo preceduta da asterisco.
    *Fabbrica italiana di automobili : *F.I.A.T.
  7. Date o altre indicazioni cronologiche che compaiono in collegamento con il titolo o un suo complemento e non sono graficamente staccate si considerano parte dell’elemento che le precede.
    *Il nuovo delitto a Padova 28-29 dicembre 1917
    *N. 2959 Jsonzobrücke bei Sagrado 18-5-1918
    Tali indicazioni, se sono graficamente staccate, si considerano parte del titolo o di un suo complemento anche se presentate con minore rilievo, quando si riferiscono a:
    1. una persona o alle sue opere;
    2. un periodo o evento storico delimitati da un arco temporale storicizzato, indicato nel titolo o in un suo complemento;
    3. la data di creazione o pubblicazione di un’opera.
    Date o altre indicazioni cronologiche si considerano invece come un complemento del titolo quando sono graficamente staccate e specificano entro quali termini cronologici è trattato l’argomento.
    *Delenda Austria : 12 luglio 1918
    Quando date o indicazioni analoghe si considerano parte di un elemento, se non si presentano di seguito o non sono racchiuse tra parentesi o separate da altri segni, si fanno precedere da una virgola.
    *Grande serata benefica al Teatro alla Scala pro orfani di guerra, 16 Marzo 1917
    *Grande festa sportiva popolare a piazza di Siena, 1 luglio 1917, ore 17.30 precise
  8. Il complemento può consistere in formule d'indirizzo, motti, invocazioni, parole o frasi con evidenza grafica quando qualificano o spiegano il titolo, altrimenti la loro presenza può essere indicata in nota di abstract se tali elementi sono strettamente connessi con la rappresentazione grafica o con il contenuto del testo (vedi G7B.2), oppure in nota (vedi G7A.1.2, punto c.) se tali elementi sono significativi per l’identificazione della risorsa.
    *Date denaro per la vittoria : la vittoria è la pace
    L'*inno di Garibaldi : va fuori d'Italia, va fuori o stranier!!!
    *Ansaldo capitale 500 milioni : pubblica sottoscrizione nazionale presso: Banca italiana di sconto, Banca commerciale italiana, Credito italiano, Banco di Roma e loro corrispondenti
    In area 7: In testa le invocazioni: Per vincere la guerra, Per le opere di pace
    *U.S.A. bonds : third liberty loan campaign : boy scouts of America
    In nota di abstract: Manifesto che mostra una figura allegorica della libertà, ai cui piedi un giovane boy scout tiene tra le mani una spada che sulla lama riporta la scritta "Be prepared", in basso sul basamento la scritta "Weapons for liberty"
  9. Il complemento del titolo può consistere o includere nomi di persona o di enti che ne sono parte integrante.
    …*Porta il tuo salvadanaio perché papà ritorni presto vincitore : Banco di Roma, sottoscrizione prestito nazionale 1917 consolidato 5%
    *Caduti dal cielo di Gorizia sul dirigibile M 4 il 4 magg. 1916 : Pastine, Pasquali, Berardi, Coturri, Casella, Rapanelli
    *Collaboratori della Scena illustrata : Buffa Gaspare, Berlioz Odon, Bersezio Vittorio, Bovio Gennaro ...

G1B.2 Complementi del titolo in più lingue

Per le risorse grafiche moderne
  1. Se sulla risorsa sono presenti uno o più titoli paralleli e uno stesso complemento del titolo in più lingue, si riporta solo il complemento del titolo nella lingua del titolo proprio. Per il complemento del titolo parallelo vedi Collegamenti, M8P.
    *S. Pietro che battezza e predica agl'Idolatri : pittura a fresco di F.F. Lippi nella Chiesa del Carmine = S. Pierre qui baptipse, et preche aux idolatres : peinture à fresque dans l'Eglise des Carmes
    (la risorsa ha come titolo parallelo S. Pierre qui baptipse, et preche aux idolatres e come complemento del titolo parallelo peinture à fresque dans l'Eglise des Carmes)
  2. Se non ci sono titoli paralleli ma soltanto complementi del titolo in più lingue si riportano nell’ordine in cui compaiono separati da spazio, segno di uguale, spazio. Se si preferisce si può riportare soltanto quello nella lingua del titolo o, se questo criterio non è applicabile, quello che compare con maggiore rilievo tipografico o per primo. La presenza di complementi del titolo non riportati si può segnalare in nota (vedi G7A.1.2, punto d.).
    *Verona : Anfiteatro = Amphithéatre : Porta Romana = Portique Romain
    *Cesena : Nuovo Ippodromo del Savio dall'aereo
    (complemento del titolo anche in inglese e francese)
  3. Se sulla risorsa sono presenti uno o più titoli paralleli, ma il complemento del titolo è in una sola lingua, questo è riportato dopo il titolo proprio.

G1C Indicazioni di responsabilità

Per indicazione di responsabilità si intende un nome o un’espressione (o più nomi o espressioni) che indica una persona o un ente responsabile della creazione o realizzazione del contenuto intellettuale o artistico dell’opera (o delle opere) comprese nella risorsa descritta, o che vi abbia contribuito (fotografo, disegnatore, pittore, grafico, incisore, inventore, illustratore, autore del testo, etc.).

G1C.1 Forme in cui si presenta un’indicazione di responsabilità

L’indicazione di responsabilità:

  1. può consistere nel nome di una o più persone o enti, accompagnato o meno da espressioni che indicano il ruolo svolto.
    L’*unione fa la forza / A. Vassallo
    *La presa di Gorizia (9 agosto 1916) / I. Cenni dis. ; V. Malinverno oleog.
    *Amor poeta et Mnemosyne musarum mater / Rafaele D'Urbino pinxit ; Pietro Santi Bart. sculpsit
    *Or con la voce, ed ora con la mano or soldi, or denti cava il ciarlatano / Tiepolo inv. e depin. ; Giac. Leonardis delin. e inc.
    [*Progetti per mobili] / R. Scuola industriale, Cesena.
    In area 7: L’ente responsabile si ricava dal timbro sul recto in alto a sinistra.
  2. può consistere soltanto nella firma dell’autore (firma manoscritta, incisa, in facsimile, in caratteri fotografici) che si trascrive in area come indicazione di responsabilità; si segnala in area 7 tale informazione, precisando la sua posizione sulla risorsa (vedi G7A.1.5, punto b.). Se si hanno dubbi sulla sua autenticità non si riporta in area e si registra l’informazione nella nota all’esemplare.
    *Bologna che dorme / Nasica
    In area 7: Nome dell’autore in basso a destra
    *Al merito / Maccari 45
    In area 7: Firma dell’autore in basso a destra
  3. può consistere in un monogramma, sigla o forma abbreviata che si trascrive come si presenta, mentre la forma completa o sciolta del nome può essere riportata in area 7 (vedi G7A.1.5, punto a.).
    I *cattivi compagni della Bulgaria / R.J.
    In area 7: Il nome dell’autore, Raffaello Jonni, si ricava dal monogramma in calce
    *Anna Kuliscioff / UZ
    In area 7: Il nome dell’ente autore, Unione Zincografi, si ricava dal monogramma sull’immagine in basso a destra
    [*Annunciazione] / AD
    In area 7: Il nome dell’autore, Albrecht Dürer, si ricava dal monogramma sull’immagine in alto a destra
    *Erat autem mulier pulchra valde. R. II / ADC
    In area 7: Le iniziali dell’autore, Adolfo De Carolis, sull’immagine in basso a sinistra
  4. può consistere solamente nella rappresentazione figurativa simbolica del nome di una persona o di un ente (stemma, insegna, emblema, marchio, etc.). Se l’indicazione di responsabilità è rappresentata da un attributo figurato essa si omette, segnalando in area 7 la presenza di tale attributo e il nome dell’autore con cui esso viene identificato (vedi G7A.1.5, punto a.).
    L*avanzata austriaca
    In area 7: Il nome dell’autore, Filiberto Scarpelli, si ricava dalla firma figurata in calce
  5. può consistere in un’espressione che, pur indicando una responsabilità, non identifica né comprende nomi di persone o enti.
    / a cura di un gruppo di studio
    / ideato da un collettivo di artisti

    G1C.2 Trascrizione

    Per la trascrizione vedi anche G0G

    Per le risorse grafiche antiche
    1. Le indicazioni di responsabilità sono trascritte negli stessi termini e nello stesso ordine con i quali si presentano sulla risorsa.
    2. L’indicazione di responsabilità non è preceduta dalla punteggiatura convenzionale, ad eccezione del caso previsto al punto c.
    3. *Ave Virgo Marie mater ora pro nobis peccatoribus amen. Raphael Schiaminossius pictor ex civitate Burgi Sancti Sep.ri incidebat anno 1613
    4. Una o più indicazioni di responsabilità che sulla risorsa compaiono linguisticamente e graficamente staccate dal titolo, ad esempio in cartigli e riquadri diversi da quelli in cui è compreso il titolo, o in sottoscrizioni autonome, si riportano ciascuna dopo il titolo o il complemento del titolo a cui si riferiscono, precedute da spazio, barra diagonale, spazio. La loro posizione deve essere precisata in area 7 (vedi G7A.1.5, punto c.). Le successive indicazioni di responsabilità sono precedute ciascuna da spazio, punto e virgola, spazio.
      *Non vi si pensa quanto sangue costa / M. Angelus inve Romae 1547 ; NB
      In area 7: ll nome dell’inventore, Michelangelo Buonarroti e il monogramma dell’incisore, Nicolas Beatrizet, compaiono sulla cornice in basso al centro
      *Atrio reale greco / A. Basoli inv. ; F. Basoli dis. ; L. e F. Basoli inc.
      In area 7: I nomi degli autori compaiono sotto il bordo inferiore dell’immagine e sopra il titolo
    5. Se l’indicazione di responsabilità è costituita dai nomi di diverse persone o enti, tutti i nomi vengono generalmente trascritti. Quando è necessario, in via eccezionale, abbreviare l’indicazione di responsabilità, le omissioni sono indicate da tre punti e dall’espressione et al., racchiusa tra parentesi quadre. L’eventuale omissione non deve compromettere l’identificazione di particolari edizioni o stati.
    6. Le iniziali che indicano l’appartenenza a società, titoli accademici, indicazioni di cariche rivestite e qualifiche che accompagnano il nome dell’autore devono essere sempre trascritte, perché potrebbero servire ad identificare eventuali edizioni o stati diversi della risorsa.
      *Prospetto interiore del Tempio Vaticano veduto nelle sere di giovedì, e del venerdi santi al chiarore della gran croce di metallo illuminata sospesa nella nave principale dinnanzi all'altar maggiore quando la Santità Sua si porta alla venerazione del Volto Santo / Dêspres del. ; cav. Frnco. Piranesi inc. 1787
    Per le risorse grafiche moderne
    1. Le indicazioni di responsabilità sono trascritte negli stessi termini con i quali si presentano sulla risorsa. La prima indicazione di responsabilità è preceduta di norma da spazio, barra diagonale, spazio. Le successive indicazioni di responsabilità sono precedute ciascuna da spazio, punto e virgola, spazio.
      *Fronte unico / A. Scorzon
      *Pietà per i feriti! / I. Cenni dis. ; V. Malinverno oleogr.
    2. L’indicazione di responsabilità si considera unica se sulla risorsa più persone o enti sono presentati con la stessa funzione oppure quando, pur svolgendo funzioni diverse, i loro nomi sono legati da una congiunzione. Quando è necessario, in via eccezionale, abbreviare l’indicazione di responsabilità, le omissioni sono indicate da tre punti e dall’espressione et al., racchiusa tra parentesi quadre. L’eventuale omissione non deve compromettere l’identificazione di particolari edizioni o stati.
      La *redenzione delle figlie irredente / Tancredi Scarpelli, G. Vannucci
      In area 7: I nomi degli autori in calce
      *Contro il pane di guerra / Gruppi anarchici … [et al.]
    3. Le indicazioni di responsabilità si considerano distinte se sono presentate sulla risorsa in maniera differenziata tramite la grafica o l'indicazione delle funzioni svolte, a meno che non siano legate da una congiunzione o costituiscano comunque un’espressione unica.
      *La presa di Gorizia (9 agosto 1916) / I. Cenni dis. ; V. Malinverno oleog.
      In area 7: I nomi degli autori in calce
    4. Se una o più indicazioni di responsabilità compaiono sulla risorsa non legate linguisticamente al titolo o al suo complemento (compresi eventuali titoli paralleli) si riportano dopo il titolo o il complemento del titolo a cui si riferiscono e la loro posizione può essere precisata in nota (vedi G7A.1.5, punto c.).
      L’*unione fa la forza / A. Vassallo
      In area 7: Il nome dell’autore in testa
      *Date denaro per la vittoria : la vittoria è la pace / Girus
      In area 7: Lo pseudonimo dell’autore al centro
    5. Titoli di cortesia e di onore, titoli nobiliari e accademici, aggettivi di nazionalità e cittadinanza, notizie sull’appartenenza a enti, elogi ed espressioni simili, che accompagnano un nome in un’indicazione di responsabilità si riportano:
      • se precedono il nome o i nomi a cui si riferiscono
      • se sono necessari per motivi linguistici
      • se sono necessari perché risulti chiaro il ruolo svolto relativamente alla risorsa o all’opera che contiene
      • se sono utili per identificare la persona
      • se sono utili a identificare altre edizioni o stati della risorsa
      *Amore dal mortifero sonno risveglia psiche / Giulio Pippi Romano dip. in Mantova ; Agostino Comerio disseg. e inci.
      * Arco di Marco Aurelio : già in Roma nella via Flaminia dal volgo di Portogallo : ristauro / Rossini arch. dis. ristaurò e terminò Roma 1833 ; Bertoni e Camilli inc.
    Completamenti, chiarimenti e correzioni delle indicazioni di responsabilità possono essere dati in area 7 (vedi G7A.1.5, punto a.)