Reicat/Parte III/Capitolo 15/15.2/15.2.3: differenze tra le versioni
Riga 68: | Riga 68: | ||
:::'''Kolbe, Maksimilian''' | :::'''Kolbe, Maksimilian''' | ||
− | :::< | + | :::< Maksimilian Kolbe, santo |
:::< Massimiliano Kolbe, santo | :::< Massimiliano Kolbe, santo | ||
Versione delle 10:52, 29 nov 2023
Home > Reicat > Parte III > Capitolo 15 > 15.2 > 15.2.3◄ | 15.2.2. Nomi di persone vissute in epoca moderna o contemporanea |
- Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Regole italiane di catalogazione.
15.2.3. Titoli e altri elementi di distinzione
Titoli, appellativi, termini onorifici o altri elementi di distinzione che fanno parte di un nome o lo accompagnano abitualmente nelle pubblicazioni si riportano dopo le altre parti del nome, secondo le norme che seguono, separati da una virgola[1].
Questi elementi si riportano generalmente come si presentano, nella lingua originale. Si preferisce però la forma italiana per i titoli dei sovrani e dei papi (par. 15.1.2.2), quelli degli altri dignitari religiosi (cardinali, vescovi, etc.) e i termini santo o santa.
15.2.3 A. Se il nome è costituito da un solo elemento (di solito un nome personale, semplice o composto) si riportano, se esistono, le espressioni che lo accompagnano nelle pubblicazioni.
- Bessarion, cardinale
- < Bessarion Nicaenus
- < Bessarione, cardinale
- Eckhart, Meister
- (forma con la quale l’autore è prevalentemente indicato nelle edizioni)
- < Eckhart, Johannes
- Iustinus, santo
- < Giustino, santo
- Thant, U
- (U è un titolo onorifico)
- < U Thant
- Shoghi, effendi
- < Shoghi Effendi
- < Shogi Effendi
- Marcos, subcomandante
- < Subcomandante Marcos
- Pertica, avvocato
- (intestazione usata come rinvio all’intestazione uniforme Pertica, Domenico)
15.2.3 B. I titoli nobiliari e i termini santo o santa si riportano anche quando il nome è costituito da più elementi, se lo accompagnano abitualmente nelle pubblicazioni. Si trascurano, invece, se la persona compare prevalentemente senza di essi. Non si riportano i titoli accademici o professionali e i termini che indicano lo stato religioso o cariche civili.
- Caetani, Michelangelo, duca di Sermoneta
- (forma usata abitualmente dall’autore)
- Mandeville, John, Sir
- < Mandeville, Jean de
- < Giovanni da Mandavilla
- Francesco d’Assisi, santo
- < Francesco, santo
- Caterina da Siena, santa
- < Benincasa, Caterina
- Liguori, Alfonso Maria de’, santo
- (il nome è abitualmente accompagnato dal titolo, per esteso o puntato)
- < Alfonso Maria de’ Liguori, santo
- (forma diretta, sotto la quale i santi sono registrati invariabilmente in molti cataloghi e repertori)
- < De’ Liguori, Alfonso Maria, santo
- Bosco, Giovanni, santo
- < Giovanni Bosco, santo
- < Don Bosco
- < Bosco, don
- Bellarmino, Roberto
- (nelle edizioni delle sue opere il nome non è abitualmente accompagnato dal titolo)
- < Roberto Bellarmino, santo
- Kolbe, Maksimilian
- < Maksimilian Kolbe, santo
- < Massimiliano Kolbe, santo
15.2.3 C. Le espressioni junior e senior (per esteso o abbreviate) e quelle di valore analogo si riportano se accompagnano abitualmente un nome, anche in assenza di omonimi. Si trascurano, invece, se vengono usate occasionalmente o sono state abbandonate dalla persona (cfr. il par. 15.3.1 A).
- Moore, Barrington, Jr.
- (forma usata abitualmente dall’autore; nei cataloghi non risultano omonimi)
- Schlesinger, Arthur M., Jr.
- < Schlesinger, Arthur Meier <1917- >
- (nei cataloghi risulta un omonimo)
- Taibo, Paco Ignacio, II
- (forma usata abitualmente dall’autore; in presenza di un omonimo si può fare rinvio dalla forma con la qualificazione cronologica: Taibo, Paco Ignacio <1949- >)
- Buonarroti, Michelangelo, il Giovane
- (forma con la quale l’autore è generalmente identificato nelle pubblicazioni moderne)
- < Buonarroti, Michelangelo <1568-1646>
- ma
- Beroaldo, Filippo <1453-1505>
- < Beroaldo, Filippo, il Vecchio
- Beroaldo, Filippo <1472-1518>
- < Beroaldo, Filippo, il Giovane
- (i due autori figurano generalmente con il solo nome, o vengono distinti con queste e altre espressioni)
Note
- ↑ Il segno di punteggiatura indicato, in mancanza di una convenzione internazionalmente accettata, non è prescrittivo. In alcuni sistemi questi elementi sono presentati con lo stesso segno impiegato per le qualificazioni (par. 15.3): p.es., nel Servizio bibliotecario nazionale, racchiusi tra parentesi uncinate ( < > ).