Reicat/Parte I/Capitolo 4/4.7/4.7.2: differenze tra le versioni

Da GuidaSBN.
({{Ancora|4.7.2.3}}. Note sulla pubblicazione o l’originale riprodotti)
Riga 35: Riga 35:
  
 
=== {{Ancora|4.7.2.3}}. Note sulla pubblicazione o l’originale riprodotti ===
 
=== {{Ancora|4.7.2.3}}. Note sulla pubblicazione o l’originale riprodotti ===
Se la pubblicazione è una riproduzione (p.es. una ristampa anastatica, il facsimile di un manoscritto, una riproduzione fotografica in microforma o digitale) lo si indica fornendo le informazioni essenziali sulla pubblicazione o l’originale riprodotti ([[Reicat/Parte I/Capitolo 1/1.7/1.7.1#1.7.1.6|par. 1.7.1.6]]). Della pubblicazione originale si specificano possibilmente:
+
Se la pubblicazione è una riproduzione (p.es. una ristampa anastatica, il facsimile di un manoscritto, una riproduzione in microforma o digitale) lo si indica fornendo le informazioni essenziali sulla pubblicazione o l’originale riprodotti ([[Reicat/Parte I/Capitolo 1/1.7/1.7.1#1.7.1.6|par. 1.7.1.6]]). Della pubblicazione originale si specificano possibilmente:
 
<ol type="a">
 
<ol type="a">
 
<li> il titolo, se differente da quello della riproduzione e non riportato in altri punti della descrizione;</li>
 
<li> il titolo, se differente da quello della riproduzione e non riportato in altri punti della descrizione;</li>

Versione delle 11:25, 16 nov 2023

Home > Reicat > Parte I > Capitolo 4 > 4.7 > 4.7.2
4.7.1. Note relative al titolo e alle responsabilità 4.7.3. Note sull’area della numerazione
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Regole italiane di catalogazione.

4.7.2. Note relative all’edizione e alla storia bibliografica della pubblicazione

Possono comprendere la fonte dell’indicazione di edizione, indicazioni varianti o non riportate nell’area 2, informazioni su emissioni o varianti della stessa edizione e precisazioni sul rapporto tra la pubblicazione descritta e altre edizioni o un originale riprodotto.

4.7.2.1. Note sulla fonte delle indicazioni di edizione e sulle loro variazioni

4.7.2.1 A. Per le pubblicazioni antiche si segnala se l’indicazione di edizione è riportata da una fonte diversa da quella primaria o se è stata trasposta (par. 4.2.0.5 C).

Indicazione di edizione dall’occhietto
L’indicazione di edizione precede il titolo

4.7.2.1 B. Per le pubblicazioni non a stampa si indica la fonte da cui è riportata l’indicazione di edizione se non è la fonte primaria utilizzata per il titolo (par. 4.2.0.2).

Indicazione di edizione dal contenitore
(videoregistrazione per la quale si è utilizzata come fonte primaria l’etichetta)
Indicazione di edizione dal contenitore Indicazione di edizione dal fascicolo allegato
(pubblicazioni su CD-ROM per le quali si è utilizzata come fonte primaria l’etichetta)

4.7.2.1 C. Per le pubblicazioni in più unità si segnalano le variazioni o particolarità nell’indicazione di edizione nelle singole unità (par. 4.2.0.6), se non descritte singolarmente.

L’indicazione di edizione compare dal tomo 2

4.7.2.1 D. Si segnalano, se significative, le formulazioni alternative delle indicazioni di edizione presenti in punti diversi della pubblicazione (par. 4.2.3 B).

Sul verso del frontespizio: 2ª ed.
Sul contenitore: 3ª ed. ampliata e potenziata

4.7.2.2. Note su indicazioni di edizione non presenti nelle fonti prescritte

Si possono riportare indicazioni di edizione o indicazioni di responsabilità a esse relative che compaiono al di fuori delle fonti prescritte o che risultano da fonti esterne (par. 4.2.1.2 e 4.2.2 E). Se queste indicazioni sono state riportate nell’area 2 si indica, quando opportuno, la fonte da cui sono desunte.

4.7.2.3. Note sulla pubblicazione o l’originale riprodotti

Se la pubblicazione è una riproduzione (p.es. una ristampa anastatica, il facsimile di un manoscritto, una riproduzione in microforma o digitale) lo si indica fornendo le informazioni essenziali sulla pubblicazione o l’originale riprodotti (par. 1.7.1.6). Della pubblicazione originale si specificano possibilmente:

  1. il titolo, se differente da quello della riproduzione e non riportato in altri punti della descrizione;
  2. il luogo di pubblicazione, l’editore e la data di pubblicazione, anche se uno o più elementi sono già riportati in altri punti della descrizione (seguendo le indicazioni del par. 4.4, o quando è più opportuno in forma semplificata);
  3. quando si ritiene opportuno, se non risultano da altri punti della descrizione, l’edizione, la periodicità e, per riproduzioni in microforma o digitali, la paginazione (par. 4.5.1.6 A).

Di documenti non pubblicati si indica possibilmente la sede di conservazione.

Se le pubblicazioni o gli originali riprodotti sono numerosi l’indicazione si può dare in forma generica.

Per le videoregistrazioni di film o altre opere audiovisive vedi il par. 4.7.1.4 A, punto e.

Riproduzione facsimilare dell’edizione: Milano : dalla Tipografia Guglielmini e Redaelli, 1840
(la riproduzione ha lo stesso titolo dell’edizione originale)
Riproduzione dell’edizione: In Venezia : appresso Giammaria Bassaglia, 1772
(nell’area 2 compare Ristampa anastatica dell’edizione veneziana del 1772 ma i dati di pubblicazione si indicano comunque per intero, mentre si può omettere l’aggettivo facsimilare perché superfluo)
Riproduzione facsimilare della 2ª ed. aumentata, Milano : Hoepli, 1930
Riproduzione facsimilare di: Recueil des vues principales de Milan et de ses environs / éxecutées d’après le daguerréotype et gravées par J. J. Falkeisen et L. Cherbuin, Milan : chez Ferd. Artaria et fils, [1840?]
(il titolo della riproduzione è: Vedute di Milano, di Monza, della Certosa di Pavia, dei laghi di Como e Maggiore nelle incisioni tratte dal dagherrotipo, 1840)
Riproduzione facsimilare di: Trattato del vino e aceto et delli loro effetti, et virtu, In Napoli : appresso Gioseppe Cacchj, 1591
(riproduzione pubblicata con un titolo più breve: Trattato del vino e aceto)
Riproduzione facsimilare dell’edizione: In Pariggi : appresso Guglelmo [sic] Giuliano al segno de l’Amicitia, 1582 (esemplare della Biblioteca Trivulziana di Milano)
Riproduzione dell’edizione del 1970
(riproduzione realizzata dallo stesso editore, che non viene quindi ripetuto nella nota)
Riproduzione facsimilare dei n. 1 (29 set. 1945)-39 (dic. 1947)
Riproduzione facsimilare delle edizioni originali
(riproduzione di edizioni clandestine del giornale Avanti!, come indicato nell’area 1)
Riproduzione del manoscritto: Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, Ms 18070
Riproduzione del manoscritto
Riproduzione del manoscritto dell’autore
(pubblicazioni musicali contemporanee)
Scritti già pubblicati, in riproduzione facsimilare
(cfr. il par. 4.7.1.4 C)
Con la riproduzione facsimilare dell’edizione originale (Mantuae : apud Franciscum Osanam, 1592) a fronte
Con la riproduzione facsimilare di: Catalogus bibliothecae illustris, selectissimis varii generis atque idiomatis libris refertae, cujus auctio consueta lege habebitur Berolini die 20. Septembr. & seqq. in aedibus Koenigianis ..., 1697
Con la trascrizione e la riproduzione facsimilare del manoscritto
(cfr. il par. 4.7.1.8 C)

4.7.2.4. Note su emissioni e varianti

Si indicano le informazioni che riguardano emissioni, varianti, stati o variazioni significative in ristampe non descritte autonomamente (cfr. i par. 1.7.1.1, 1.7.1.3 e 1.7.1.4).

Per variazioni che riguardano un particolare elemento vedi il paragrafo relativo: p.es. il par. 4.7.4 per variazioni del nome dell’editore o della data.

Nuova emissione dell’edizione di Venezia : Francesco Marcolini, 1551, con il fasc. A ricomposto e l’ultimo mancante delle due carte finali
Emissione simultanea di edizione condivisa; in altre copie: Lugduni : sumptibus Philippi Borde, Laurentii Arnaud, & Claudii Rigaud, 1653
(nell’area 5 è riportata la forma: Lugduni : sumptib. Laurentii Anisson, 1653)
Variante B: primo fascicolo ricomposto
Variante B: marca di Jacques Giunta sul frontespizio

4.7.2.5. Note su altre edizioni

4.7.2.5 A. Si aggiungono in nota le informazioni necessarie a chiarire quanto riportato nell’area dell’edizione.

Edizioni precedenti di D. R. Peretti-Griva con il titolo: La nuova pratica giudiziaria civile
(si aggiunge la nota perché la pubblicazione presenta l’indicazione di Terza edizione ma, rispetto alle precedenti, un titolo diverso – La pratica giudiziaria civile – e un secondo autore)
Edizione precedente pubblicata con il titolo: Principi e metodi della politica economica
(la pubblicazione presenta un titolo diverso – La politica economica : principi e metodi – e l’indicazione di Seconda edizione)
Edizione precedente pubblicata con il titolo: Edipo a Colono
(la pubblicazione presenta un titolo diverso e l’indicazione Nuova edizione riveduta con un’antologia di pagine critiche)
Pubblicato originariamente a puntate nel periodico Amor di libro
(la nota chiarisce l’informazione fuorviante del frontespizio, riportata nell’area 2: Seconda edizione migliorata con indici analitici per autori e per soggetti)
1ª ed. italiana dalla 3ª ed. americana
(la pubblicazione presenta un’indicazione di Terza edizione riportata nell’area 2 ma relativa all’originale tradotto e non alla traduzione)

4.7.2.5 B. Si riporta l’indicazione della pubblicazione originale per gli estratti.

Estratto da: Nuova antologia di lettere, scienze ed arti, n. 1430 (16 ott. 1931), p. 560-565
Estratto anticipato da: Rivista di storia dell’agricoltura, 35 (1995), n. 1
Estratto da: Studi in memoria di Giovanni Tarello, Milano : Giuffrè, 1990, vol. 1

4.7.2.5 C. Per le pubblicazioni edite contemporaneamente in più lingue, che non risultino traduzioni l’una dell’altra (cfr. il par. 4.7.1.3), si indica possibilmente l’esistenza delle altre edizioni, con il titolo ed eventuali altri elementi d’identificazione. Si indica analogamente l’esistenza di più edizioni nella stessa lingua con differenze di contenuto. Se le edizioni sono numerose si possono segnalare in forma generica.

Per la disponibilità in forme diverse o con diverse caratteristiche tecniche vedi il par. 4.7.8 B.

Pubblicato anche in inglese con il titolo: Risk management between insurance and finance
Pubblicato anche in italiano con il titolo: Il risk management fra assicurazione e finanza
(note per una pubblicazione monografica uscita nello stesso anno in due edizioni che non risultano l’una come traduzione dell’altra)
Pubblicato anche in italiano con lo stesso titolo
Pubblicato anche in inglese con lo stesso titolo
Pubblicato anche in francese con il titolo: Bulletin de l’Unesco à l’intention des bibliothèques
Pubblicato anche in francese e tedesco
Pubblicato anche in varie altre lingue (note relative a pubblicazioni periodiche o seriali)
Pubblicato anche in edizioni locali
Pubblicato anche in edizione del lunedì con il titolo: Il Tirreno del lunedì
Pubblicato come edizione del lunedì di: Il Tirreno

4.7.2.5 D. Si possono riportare altre informazioni sulla prima pubblicazione o su edizioni precedenti o successive.

Pubblicato originariamente in: Alfabeta, n. 49 (giu. 1983)
Pubblicato originariamente, con il titolo Die mundartliche Kunstdichtung Italiens und ihr Verhältnis zur Literatur in der Hochsprache, in: Archiv für das Studium der neueren Sprachen, 94. Jahrgang (1939), 175. Band, p. 177-198; 176. Band, p. 29-42
Pubblicato precedentemente con il titolo: Faccia a faccia con la mafia
Edizione successiva pubblicata con il titolo: Introduzione allo studio del diritto penale comparato