Reicat/Parte II/Capitolo 9/9.1/9.1.1

Da GuidaSBN.
Home > Reicat > Parte II > Capitolo 9 > 9.1 > 9.1.1
9.1.2. Opere note con titoli tradizionali o designazioni convenzionali
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Regole italiane di catalogazione.

9.1.1. Titolo prevalentemente usato

9.1.1 A. Il titolo con cui un’opera è prevalentemente presentata nelle sue edizioni in lingua originale si adotta come titolo uniforme anche se non si tratta del titolo originale, di quello attribuito dall’autore o usato nella prima pubblicazione, o della forma più completa. Se però l’opera è generalmente nota con un titolo tradizionale o convenzionale, questo viene preferito (par. 9.1.2).

Si fa rinvio dalle varianti non adottate e dai titoli italiani d’uso corrente, se il titolo uniforme è in un’altra lingua.

Le avventure di Pinocchio
< Pinocchio
Il libro del Cortegiano
< Il Cortegiano
< Il Cortigiano
< Il libro del Cortigiano
Le confessioni d’un italiano
(titolo prevalente nelle edizioni recenti)
< Le confessioni di un ottuagenario
(titolo adottato nella prima pubblicazione, postuma)
< Le confessioni di un italiano
Il Novellino
(titolo con cui l’opera è generalmente pubblicata e conosciuta)
< Le cento novelle antiche
(titolo della prima pubblicazione, nella forma Le ciento nouelle antike)
< Libro di novelle e di bel parlar gentile
Hamlet
(tragedia di Shakespeare)
< Hamlet, prince of Denmark
(titolo usato più raramente)
< Amleto
Gulliver’s travels
(titolo con cui è generalmente pubblicata l’opera di Jonathan Swift intitolata nella prima edizione Travels into several remote nations of the world ... by Lemuel Gulliver)
< Travels into several remote nations of the world
< I viaggi di Gulliver
The Pickwick papers
(titolo con cui è prevalentemente pubblicata l’opera di Dickens)
< The posthumous papers of the Pickwick club
< Il circolo Pickwick
< Le avventure di Pickwick
< Documenti postumi del circolo Pickwick
The Cambridge economic history of Europe
< Storia economica Cambridge
< Storia economica di Cambridge
And then there were none
(titolo con cui è prevalentemente pubblicata l’opera di Agatha Christie)
< Ten little niggers
(titolo della prima edizione e di altre edizioni inglesi)
< Ten little indians
(titolo usato in varie edizioni soprattutto americane)
< Dieci piccoli indiani
< ... E poi non rimase nessuno
Dialektik der Aufklärung
< Philosophische Fragmente
(titolo della prima edizione dell’opera di Horkheimer e Adorno)
< Dialettica dell’illuminismo
Bringing it all back home
(titolo con cui è generalmente pubblicato l’album di Bob Dylan)
< Subterranean homesick blues <album>
(titolo usato in alcune edizioni, che corrisponde al titolo della prima canzone; per la qualificazione vedi il par. 9.3)
Raiders of the lost ark
< Indiana Jones and the raiders of the lost ark
(altro titolo con cui il film è stato pubblicato)
< I predatori dell’arca perduta
< Indiana Jones e i predatori dell’arca perduta

9.1.1 B. In caso di dubbio su quale sia la forma prevalente si preferisce il titolo della prima pubblicazione, a meno che non risulti chiara la volontà di adottare, per l’opera, un nuovo titolo.

Condizioni della industria delle trecce e dei cappelli di paglia nella provincia di Firenze
(titolo dell’edizione originale del 1896)
< Condizioni della industria fiorentina delle trecce e dei cappelli di paglia nel 1896
(titolo della riproduzione facsimilare del 2003)
ma
Le educande
< Le educande di Poggio Gherardo
(titolo usato nella prima edizione del romanzo di Clotilde Marghieri e sostituito nella seconda dal titolo più breve)
Il coraggio di sfidare la mafia
< Faccia a faccia con la mafia
(titolo usato nella prima edizione dell’opera di Gigi Moncalvo, sostituito dall’altro nella successiva edizione dello stesso anno)
Annali della Biblioteca statale e Libreria civica di Cremona
< Annali della Biblioteca governativa e Libreria civica di Cremona
(periodico con cambiamento minore del titolo (par. 1.7.3.1), per il quale si preferisce la forma adottata successivamente)

9.1.1 C. Per opere pubblicate contemporaneamente con titoli differenti nella stessa lingua, in paesi o località diverse, si preferisce di norma il titolo usato nel paese dell’autore o nel luogo d’origine dell’opera. Per titoli in lingue diverse, invece, vedi il par. 9.1.3.1.

Murder is easy
(romanzo di Agatha Christie, pubblicato nello stesso anno col titolo Murder is easy in Gran Bretagna e col titolo Easy to kill negli Stati Uniti)
< Easy to kill
< È troppo facile

9.1.1 D. Se mancano elementi per stabilire la priorità tra più edizioni nella stessa lingua con titoli differenti si adotta come titolo uniforme il titolo della pubblicazione catalogata per prima.

Le minoranze nazionali in Europa
< La guerra è qui
(titoli di due edizioni o tirature della stessa opera, pubblicate senza data probabilmente nel 1984)

9.1.1.1. Sigle e altre espressioni abbreviate

9.1.1.1 A. Il titolo uniforme può essere costituito da una sigla, acronimo o altra espressione abbreviata, o contenerla al suo interno, se questa è la forma prevalente. In caso di dubbio si preferisce la forma estesa.

Le sigle si riportano come si presentano per quanto riguarda le maiuscole e gli eventuali punti (o altri segni d’interpunzione), omettendo eventuali spazi tra le lettere o gruppi di lettere. In caso di dubbio i punti si omettono. Ai fini dell’ordinamento e della ricerca la sigla con o senza punti viene considerata un’unica parola.

Si fa rinvio dalle forme varianti e, quando opportuno, dalla forma estesa anche se non compare nelle edizioni.

M*A*S*H
(titolo con cui è pubblicato il film di Robert Altman)
ER <serie televisiva>
< E.R. medici in prima linea
Storia del PCI
(titolo con cui è pubblicata l’opera di Giorgio Galli)
< Storia del Partito comunista italiano
(rinvio facoltativo dalla forma estesa)
L.A. confidential
< Los Angeles strettamente riservato
S. Gimignano dalle belle torri
(titolo impiegato nelle edizioni dell’opera)
< San Gimignano dalle belle torri
(forma con la prima parola per esteso, come viene letta)

9.1.1.1 B. Se la sigla è abitualmente seguita dalla forma estesa la si riporta di seguito, separata dai due punti ( : ), preceduti e seguiti da uno spazio (cfr. il par. 9.2 e, nella Parte I, il par. 4.1.2.1 B, punto a).

DOP : Dizionario d’ortografia e di pronunzia
(opera pubblicata inizialmente con il titolo per esteso e nelle edizioni successive con la sigla, seguita dal titolo per esteso)
< Dizionario d’ortografia e di pronunzia
CLIO : Catalogo dei libri italiani dell’Ottocento (1801-1900)
< Catalogo dei libri italiani dell’Ottocento (1801-1900)
< Catalogue of nineteenth century Italian books (1801-1900)
(titolo parallelo)
U & C : Unificazione & certificazione
< U e C : Unificazione e certificazione
< Unificazione & certificazione

9.1.1.1 C. Si fa rinvio dalla sigla se figura nelle edizioni dell’opera ma non è adottata come titolo uniforme. Si può fare rinvio anche da una sigla o forma abbreviata non usata nelle edizioni, se un’opera è comunemente nota con essa.

Dizionario italiano ragionato
< Dir : Dizionario italiano ragionato
(la sigla compare in copertina ma non sul frontespizio)
Regole italiane di catalogazione per autori
< RICA
(la sigla non figura nell’edizione dell’opera ma è usata comunemente negli scritti su di essa)

9.1.1.2. Prime parole del testo

Se un’opera è generalmente nota con le prime parole del testo (incipit), impiegate come titolo, queste si adottano come titolo uniforme.

Populorum progressio
(enciclica di papa Paolo VI, citata e pubblicata generalmente con le prime parole del testo, ma edita anche con gli altri titoli)
< Enciclica Populorum progressio
< Lettera enciclica Populorum progressio
Unigenitus
(costituzione di papa Clemente XI, generalmente citata con la prima parola del testo)
< Constitutio Unigenitus
< Bulla Unigenitus
< Unigenitus Dei filius
< Costituzione Unigenitus
< Bolla Unigenitus
ma
Confessionale Defecerunt
(opera di sant’Antonino pubblicata con vari titoli ma nota e identificata nei repertori come Confessionale Defecerunt)
< Defecerunt
< Summula confessionalis
< Summa confessionalis
< Summa confessionis
< Confessorum refugium atque naufragantium portus tutissimus