Reicat/Parte II/Capitolo 11/11.4

Da GuidaSBN.
Home > Reicat > Parte II > Capitolo 11 > 11.4
11.3. Compendi e epitomi 11.5. Testi ufficiali connessi o derivati da altri
Il titolo di questa voce non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Regole italiane di catalogazione.

11.4. Elaborazioni autonome di temi narrativi o d’altro genere

Si considerano opere distinte le elaborazioni autonome di temi narrativi o d’altro genere che non sono riconducibili con sicurezza a una singola opera preesistente, o che si basano su opere perdute o sconosciute. Vengono generalmente trattate come elaborazioni autonome, piuttosto che come traduzioni o versioni di una singola opera preesistente, le opere medievali connesse a uno stesso tema (personaggio, vicenda, etc.) in lingue o letterature diverse. Le opere connesse si possono collegare con richiami reciproci o con un appropriato titolo collettivo uniforme (par. 9.5.3).

Per i rifacimenti di una specifica opera vedi il par. 11.1.

Tristano e Isotta / Thomas ; traduzione di Fabio Troncarelli
(traduzione italiana della versione di Thomas)
t.u. con aggiunte Le roman de Tristan (in italiano) / Thomas
< < Tristano
Tristano e Isotta / Gottfried von Strassburg
(traduzione italiana della versione di Gottfried von Strassburg)
t.u. con aggiunte Tristan (in italiano) / Gottfried von Strassburg
< < Tristano
Le roman de Tristan et Iseut / renouvelé par Joseph Bédier
(narrazione in prosa stesa dal filologo francese sulla base di vari testi e frammenti medievali del ciclo di Tristano)
t.u. Le roman de Tristan et Iseut / Bédier, Joseph
< < Tristano
Fierabras : anonimo in prosa : Parigi, B. N. mss. 2172, 4969 / a cura di Maria Carla Marinoni
(edizione di una versione francese del poema)
t.u. Fierabras
< < Fierabraccia e Ulivieri